※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [問卦] 洛杉磯女老闆無法阻止零元狗
※ 引述《bluehttp (公鯊小)》之銘言:
: https://reurl.cc/eL6QaW
: 洛杉磯一群零元狗利用汽車把門撞開
: 女老闆嘶吼的阻止這群零元狗進入
: 但沒人理她,也阻止不了
: 女老闆看起來快哭了
: 加州到底誰提的智障法案?
: 把偷竊950美元以下變輕罪
: -----
: Sent from JPTT on my Xiaomi Redmi Note 9 Pro.
英文的steal意思包含偷竊、搶劫、盜用、佔用、挪用,不是只有偷竊。
以前的學校英文課亂教,把steal翻譯成只限偷竊,害得至今維基上的
澳洲 Stolen Generations或Stolen Children 被搶走的世代(原住民
小孩),仍翻譯成失竊的一代、被偷走的一代
a: to take or appropriate without right or leave and with intent to keep or
make use of wrongfully
eg. stole a car
b: to take away by force or unjust means
eg. they've stolen our liberty
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.17.27 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1704477935.A.54C.html
Re: 回文串
229449
[問卦] 洛杉磯女老闆無法阻止零元狗
Gossiping01/03 21:38
939
Re: [問卦] 洛杉磯女老闆無法阻止零元狗
Gossiping01/03 22:03
1234
Re: [問卦] 洛杉磯女老闆無法阻止零元狗
Gossiping01/04 07:50
410
Re: [問卦] 洛杉磯女老闆無法阻止零元狗
Gossiping01/04 07:55
718
Re: [問卦] 洛杉磯女老闆無法阻止零元狗
Gossiping01/04 08:10
716
> Re: [問卦] 洛杉磯女老闆無法阻止零元狗
Gossiping01/06 02:05
→
→
推
→
推
→
推
→
推
推
推
→
→
推
→
→