※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Gossiping
標題

[問卦] 為何把Venezia翻譯成威尼斯?

最新2023-12-29 18:18:00
留言24則留言,21人參與討論
推噓12 ( 1428 )
法國的巴黎啊 英文雖然是"Paris" 大家還是按照法文發音 念作「巴黎」 可是Venezia 大家還是照英文念成"Venice"威尼斯 像是「威尼斯商人」、「魂斷威尼斯」啊... 為什麼!!不是魂斷"Venezia"啊? 是不是看不起Venezia啊!! 用義大利文唸啊!用義大利文! 馬的!真讓人火大! 把人給看扁了!! 棒槌嗎!? 為什麼Venezia不是翻成「威尼吉亞」? 可惡!可惡!可惡!可惡嘎! -- 戰鬥川普學園 https://i.imgur.com/tsk3lYM.jpg
[問卦] 為何把Venezia翻譯成威尼斯?
https://i.imgur.com/3im4XxG.jpg
[問卦] 為何把Venezia翻譯成威尼斯?
https://i.imgur.com/BSuoGVw.jpg
[問卦] 為何把Venezia翻譯成威尼斯?
To Be Continued ◣◥ ▍ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.159.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1703820360.A.B1F.html

24 則留言

gigongwen, 1F
下一篇檀香山24.19.5.120

chadmu, 2F
為什麼俄羅斯翻成露西亞111.248.207.31

PanaS0Nic, 3F
應該翻吳建豪211.22.123.18

james732, 4F
為什麼John要翻成約翰118.163.83.72

gigongwen, 5F
再下一篇翡冷翠24.19.5.120

LupinArsene, 6F
太平洋為什麼有人翻成賴皮洋?42.74.236.68

tim96tim, 7F
你等等問那個金毛的114.37.178.196

s72005ming, 8F
討論這有意義嗎?49.216.52.102

ruokcnn, 9F
下一篇:紐西蘭223.137.199.242

AllenHuang, 10F
台灣人唸日文地名也不用日文發音啊140.109.104.231

ambitious, 11F
Honolulu:111.241.200.89

fertalizer, 12F
尼德蘭61.216.94.79

jidytri815, 13F
義大利地名還會有一個英文名字223.141.147.212

democrat, 14F
JOJO台詞XDD111.254.131.232
※ 編輯: ralfeistein (36.233.159.18 臺灣), 12/29/2023 11:36:40

wolve, 15F
上次去本來很想買鳥面具的回想起來覺得可惜49.216.175.17

HanzJunction, 16F
你的頭髮484長得像惡魔果實49.218.89.179

Yahweh, 17F
我都念 Firenze1.169.0.57

a880512003, 18F
白色相簿帥114.136.204.62

Cruel2, 19F
惡魔果實頭61.227.26.145

Carmelo, 20F
我怎麼覺得有點冷114.136.171.82

Andosinjo, 21F
米蘭、波隆那也是啊!都用英文翻譯版213.134.187.60

Andosinjo, 22F
不然米蘭應該叫蜜蘭諾,對!就是那個213.134.187.60

Andosinjo, 23F
餅乾的名字213.134.187.60

Qkirito, 24F
古德語發音112.78.66.170