※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Gossiping
標題

[問卦] 閩南語跟粵東語跟臺語能互相溝通嗎

時間
最新2023-06-27 20:38:00
留言62則留言,18人參與討論
推噓15 ( 16145 )
我閩南文不算好,所以我用國語文來行文。 我們國家最大的一族群就是閩南人, 講的話叫臺語,而閩南語顧名思義就是閩南的話,就是泉州廈門龍巖漳州大田等地講的話, 而粵東語就是粵東的話,就是潮州汕頭大埔海豐陸豐汕尾講的話,而福建話就是新加坡馬來 西亞印尼的泉州漳州臺灣等移民講的話。 那麼以上這些話到底能溝通嗎?我怎麼聽大田後生仔的各方言版覺得蠻像的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.61.49 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1687726100.A.276.html

62 則留言

pplaya, 1F
都是閩南語區,可以溝通啊,但還是有差異42.76.128.156

web2150, 2F
自己去YouTube 聽聽看不就知道了114.24.111.109

pplaya, 3F
你自己買機票去一趟就知道了,廈門話很近42.76.128.156

pplaya, 4F
,我覺得九成以上,潮州話比較難懂,但潮42.76.128.156

pplaya, 5F
州好玩,值得一遊42.76.128.156

tbrs, 6F
潮州醃螃蟹看起來好好吃123.193.61.49

dan310546, 7F
泉漳聽潮汕可能七成 極限123.194.159.231

ErosAmour, 8F
潮汕的能聽懂一點閩南話,泉州漳州廈111.82.28.215

ErosAmour, 9F
門的也是如此,但還是有差別在。但他111.82.28.215

ErosAmour, 10F
們認為台灣人講的閩南語懶音太多,太111.82.28.215

ErosAmour, 11F
娘了。111.82.28.215

tbrs, 12F
比聽漢語簡單啦 我媽媽都聽不懂123.193.61.49

tbrs, 13F
聽廈門話可能還覺得比漢語桌頂呢柑123.193.61.49

allenshair, 14F
廈門完全通 潮汕乍聽像閩南語但要仔111.255.242.72

allenshair, 15F
細聽內容就不懂111.255.242.72

drpp, 16F
無聊67.250.95.62

semicoma, 17F
鼓浪嶼的閩南語 廈門島的閩南語 同安區72.69.61.98

semicoma, 18F
的閩南語都有口音上的不同 但如果對台語72.69.61.98

semicoma, 19F
有基本口語能力 基本上都能跟他們溝通72.69.61.98

semicoma, 20F
在中國雲南看過潮視的節目 只能聽懂六七72.69.61.98

semicoma, 21F
成 但大意是能掌握的 只是這是被動接收72.69.61.98

semicoma, 22F
資訊 如果是主動對話 估計行不通 因為就72.69.61.98

semicoma, 23F
算你講台語 對方懂個六七成 對方再講潮72.69.61.98

semicoma, 24F
州話回應 你再懂個六七成 意思可能就變72.69.61.98

semicoma, 25F
很多了 或者至少溝通成本很高 中國近代72.69.61.98

semicoma, 26F
的融合 降低溝通成本 除了造橋鋪路外 就72.69.61.98

semicoma, 27F
是普及官方語言72.69.61.98

wanters, 28F
有點像西語和葡語那樣 大概可以知道對方126.237.65.53

wanters, 29F
在講什麼但是一些較新的單詞卻完全不一樣126.237.65.53

tbrs, 30F
聽過臺語版 大田原版 潮州版 漳州版。泉州123.193.61.49

tbrs, 31F
好像聽過123.193.61.49

tbrs, 32F
他們走都叫行123.193.61.49

tbrs, 33F
你都叫汝123.193.61.49

tbrs, 34F
怕都叫驚 兒子都叫囝123.193.61.49

tbrs, 35F
風跟雨則都跟漢語一樣123.193.61.49

Luba, 36F
能溝通,但是常用詞差太多 其實得用猜的101.10.44.236

Luba, 37F
基本上快要變不同語言了101.10.44.236

Luba, 38F
所以後來都直接講Mandarin比較不會不懂裝懂101.10.44.236

gn01693664, 39F
溝通沒問題啦114.137.98.21

onlylove514, 49F
台南人從小說台語,光是去澎湖就有溝27.53.16.223

onlylove514, 50F
通障礙了,回台灣還混到澎湖腔27.53.16.223

mstar, 51F
以前福建號稱「十里不同音」219.85.183.153

yafx4200p, 52F
粵語閩南語 差很多啦223.137.198.164

semicoma, 53F
對啊 同安 廈門島 鼓浪嶼多近啊? 音就有72.69.61.98

semicoma, 54F
差了 另外 台語和閩南語經過長時間的隔72.69.61.98

semicoma, 55F
絕各自變化 竟然還有詞的音相同 但意思72.69.61.98

semicoma, 56F
完全相反 沒記錯好像是"古意"這詞72.69.61.98

melanie31, 57F
台灣客家人聽得懂粵語140.116.26.64

coolrgin, 58F
甘霖老師應該可以通1.200.41.77

tbrs, 59F
這點漢語感冒也是意義差很多 咱們這偏貶220.137.233.12

tbrs, 60F
220.137.233.12

jab, 61F
無法 都說中文 兩岸都無法互相理解了49.215.10.231

jab, 62F
更別提中國人現在流行講英文 NMSL49.215.10.231