※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [新聞] 阿札爾口誤稱習主席? 民進黨酸:國民黨
※ 引述《Dinenger (低能兒)》之銘言:
: ※ 引述 《armorblocks (package)》 之銘言:
: :
: :
: : 1.媒體來源:
: :
: : 自由
: :
: : 2.記者署名:
: :
: : 楊淳卉
: :
: : 3.完整新聞標題:
: :
: : 阿札爾口誤稱習主席? 民進黨酸:國民黨「習」慣成自然
: :
: : 4.完整新聞內文:
: :
: :
: : 針對國民黨指稱美國衛生部長阿札爾(Alex Azar II)今早在總統府發表談話時以「習總
: : 統」稱呼蔡總統,民進黨發言人顏若芳表示,國民黨能超譯為「習」總,不僅驗證過去在
: : 國際上「習以為常」的靠向中國立場的積「習」難改,更顯見國民黨這些年來唱衰外交的
: : 「習」非成是已經「習」慣成自然了。
: :
: : 顏若芳表示,今早美國阿札爾部長前往總統府拜會蔡英文總統,發表談話時就是以英文稱
: : 呼蔡總統(President Tsai),隨後其在推特上發文也是同樣稱呼蔡總統(President
: : Tsai),國民黨把阿札爾部長稱呼蔡總統的英文自行「超譯」成「習總統」,這種試圖破
: : 壞外交活動的議題令人費解,更不知道如此「超譯」的行為,究竟對台灣有何好處?
: :
: : 顏若芳批評,不知道國民黨是不是長期以來與中國同聲共氣,且深度學「習」中共用語,
: : 才會相沿成「習」的把外國政要稱呼蔡總統,自然超譯成「習」總統呢?國民黨能超譯為
: : 「習」總,不僅驗證過去在國際上「習以為常」的靠向中國立場的積「習」難改,更顯見
: : 國民黨這些年來唱衰外交的「習」非成是已經「習」慣成自然了。
: :
: :
: :
: : 5.完整新聞連結 (或短網址):
: :
: : https://tinyurl.com/yyrlrvra
: :
: : 6.備註:
: :
: :
: : 一個小小的口誤 柯韓昌粉可以高潮一整天
: :
: :
: : 真的好笑~~
: :
: :
: 笑死
: 口誤就承認咩
: 美國人前幾年的還習慣舔共
: 一時之間嘴巴跟不上腦袋也沒什麼
: 硬要拉國民黨下來嘴
: 好像就能掩蓋人家口誤的事實
: 繼續自慰吧
: = =
https://i.imgur.com/yGQKd3m.jpg
兩種護航,
第一種護航presidency,
結果講稿寫很清楚president Tsai
我用英文20年,也沒看過哪個場景會用presidency稱呼對方
而且重音聽起來的確就是president Xi
這個護航的語言邏輯就像是
蔡姓工程師: Engineer Tsai
蔡同學: Student Tsai
這麼怪
第二種護航,
口音把蔡念成Xi
結果講稿寫President Tsai (ts-eye)
還特別怕不會念,清楚標示發音
我真的覺得鄉民的第三種護航雖然智障,但比上面兩個更有說服力
為了跟我們的小英總統更親密
本來要念President XiaoYin
但中文太難了,唸到Xi就唸不出來,
美國官員想跟小英展現親密感,
外交的大躍進已是重大勝利,因為中文太難造成的斷句,是非常小的缺失,並不是那麼重要
建議DPP統一說法
不過說到底,阿人家就飛來台灣,站在你蔡英文面前講話,
口誤也是美國人的錯,
外交還是往前進一大步,有需要這樣蝦護航嗎...
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.172.201 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1597066486.A.EBA.html
推
推
推
→
→
推
噓
→
推
推
推
推
推
推
→
推
推
→
→
→
推
推
推
→
→
噓
推
推
→
推
推
推
推
→
推
→
推
→
推
→
→
推
推
推
→