※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Gossiping
標題

[問卦] 閩南人在台語中的詞是什麼?

時間
最新2019-08-24 15:19:00
留言57則留言,28人參與討論
推噓21 ( 24330 )
如題 雖然國語好像叫那些說台語的人是閩南人 可是 閩南人 這三個字似乎不是台語的詞彙 台語比較常聽到可能是 河洛人 或是其他的 而不是國語用的 閩南人 這個詞 也很少聽到有人說自己講的是閩南語 有沒有 閩南人 這詞用台語講是什麼詞的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.162.161 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1566528282.A.316.html

57 則留言

cattgirl, 1F
羅漢腳42.73.194.207

deann, 2F
福佬人 台語沒在講 閩南人61.220.51.98

i8067, 3F
合樂狼180.217.229.208

deann, 4F
如果真的"閩南人" 大概就是南福建人吧61.220.51.98

Strasburg, 5F
比我晚來滾出去 比我早來滾山上的正港49.219.128.86

Strasburg, 6F
歹丸郎49.219.128.86

XDDDpupu5566, 7F
「外省豬發明 ê 詞」172.58.46.166

s880303, 8F
因為閩南語是支那難民來才這樣叫,台灣的223.136.43.165

s880303, 9F
福佬人自己不稱閩南223.136.43.165

chinting, 10F
ho5-lo2-lang5149.117.214.29

p72910, 11F
閩南一詞,好像有點類似"江南",不確定220.136.223.76

p72910, 12F
閩江以南/長江以南220.136.223.76

allmetaphor, 13F
福佬人是客家人稱呼的 不是自稱60.250.135.18

shamanlin, 14F
...........又是鄉民水平正常發揮61.228.9.124

shamanlin, 15F
閩=福建,閩南=福建南部,福建人=閩人61.228.9.124

shamanlin, 16F
福佬本來是廣東人在叫的61.228.9.124

newstyle, 17F
支那南部人59.124.203.223

dick929, 18F
「閩南人」對閩南人而言是外來語49.216.4.95

kennyg8304, 19F
福佬人,福佬話是指廣東海陸豐,潮汕211.20.109.204

kennyg8304, 20F
,漳州一部份,泉州,廈門,台灣沒客211.20.109.204

kennyg8304, 21F
家人的地方,沒聽過"福佬人","福佬話"211.20.109.204

kennyg8304, 22F
當自稱。211.20.109.204

albertfeng, 23F
河洛人111.82.178.219

Nravir, 24F
所以起源到底是啥?有國家ㄇ111.241.43.130

boogieman, 25F
有啊 建國叫唐朝 怕了吧?114.136.188.227

analyzer, 26F
河洛郎42.72.122.96

lbowlbow, 27F
唐朝的時候福廣在版圖裡了嗎?111.71.71.124

WINDHEAD, 28F
實際上沒有這個詞 一般也不自認閩南人36.229.251.236

WINDHEAD, 29F
比較接近的是 lan-lang36.229.251.236

WINDHEAD, 30F
其實越南人也不會自己稱呼自己越南36.229.251.236

WINDHEAD, 31F
依名從主人原則,閩南語應該是lan-lang語36.229.251.236

WINDHEAD, 32F
就像賽德克語跟賽德克族一樣36.229.251.236

WINDHEAD, 33F
廣東話應該叫做baak waa (白話)36.229.251.236

liudwan, 34F
man-nam-lang 啊27.246.103.38

adampolo, 35F
小時候就有台視閩南語新聞了39.9.135.166

Liaocavalier, 36F
明明就河洛人49.218.82.213

Liaocavalier, 37F
黃河/洛水 的正統中原人49.218.82.213

Liaocavalier, 38F
河洛語 以前是正統中原官方語言49.218.82.213

Liaocavalier, 39F
看李白唐詩的押韻就知道是河洛語音49.218.82.213

Liaocavalier, 40F
反而現在講的 普通話 是北京小村落49.218.82.213

Liaocavalier, 41F
語 是被 北方異族 - 滿州人 獨尊49.218.82.213

Liaocavalier, 42F
才變國語49.218.82.213

trent, 43F
河洛人223.136.232.65

trent, 44F
客語發音不是福佬的樣子223.136.232.65

sumins, 45F
台灣人180.217.216.11

kimobad, 46F
客語是ho lo zen223.140.205.29

jksen, 47F
"閩南"這個詞本來就不是臺語圈子的生活用詞1.169.137.149

jksen, 48F
,那是二十世紀才在學術圈發明的名詞。1.169.137.149

newstyle, 49F
古早KMT時代,閩南語戲劇還比較多哩59.124.203.223

newstyle, 50F
現在DPP執政,幾乎都國語的59.124.203.223

ch22813, 51F
聽過一個研究臺語30年的老師的演講,閩42.74.120.122

ch22813, 52F
南在古籍上是「南蠻」,唸出來是(懶 ㄇ42.74.120.122

ch22813, 53F
ㄨㄚ/)… 很像以前罵小孩「懶 ㄇㄨㄚ/囝42.74.120.122

ch22813, 54F
那」的那個音…@@42.74.120.122

hushiang, 55F
笑死,福佬跟客家一點屁關係也沒有,佬101.14.161.237

hushiang, 56F
這詞才不是客語會出現的用法,還在客家101.14.161.237

hushiang, 57F
人才會說福佬101.14.161.237