※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板EAseries
標題

[請益] 藍眼武士該看英配還是日佩?

最新2024-02-17 20:46:00
留言47則留言,38人參與討論
推噓34 ( 34013 )
等降世神通真人版然後今天沒事幹就先付費NF了 降世神通NF感覺很認真在做 有一些新片段害我好期待 聽版上說藍眼武士很值得一看 (還是我記錯了) 開頭三分鐘感覺我應該可以接受 不過不知道該看英配還是日佩 我英文聽力還可以除了專業名詞之外可以用聽的 日文一竅不通 不過最主要的還是想要最原汁原味的配音 還請各位大大推薦 -- ▇▃▂▁ ▁▂▃▇ ▃▆ ▆▃ ╦ ╗█▇▆▃ ▃▅▆▇╔╗ ◣∥◢║ ║ ╦ ╔ ╦╗ ╦ ╔ ╗ █◣ ▼▼ ║ ║ ║ ╠ ║ ║ ║ ◥█◤▲▲█◤ ║ ║ ╩ ╩ ╩ ╝╚ ╝ ψyzelly http://0rz.tw/pOdwJ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.200.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1707878865.A.653.html

47 則留言

yunxuan0831, 1F
我調日配~比較有fu

glacierl, 2F
雖然畫風很不日本,但畢竟背景是日本的故事所以我當初

glacierl, 3F
看到時候是選日配,效果很不錯。

audi1005, 4F
個人支持英配

ilovebbs, 5F
英配也很有水準的喔

VoV, 6F
英配比較適合這種屠殺速度感,像在看追殺比爾

zastar, 7F
我在日本看英配。美式的日本風動畫

zastar, 8F
邊緣行者我看日配。看原配音什麼語言就那個吧

Ashaku, 9F
他原配音是什麼請問

ThreekRoger, 10F
我選日文,在日本大家不講日文太奇怪了

LeoWu, 11F
原配是英文。

LeoWu, 12F
看在喬治武井跟溫明娜的份上,英配還是要看一下。

LeoWu, 13F
而且喬治武井跟溫明娜配音的腳色還是照他們的樣子畫的。

sellgd, 14F
英配才是原版

k8123kevin, 15F
第一次一定先英配 就像佛傑一家講日文也不怪

baekhyunbias, 16F
英配+1

joey0602, 17F
原版是英配,建議先看英配。第二遍再換日配

sellgd, 18F
應該說原創作就是英文

Daniel66, 19F
當然選原創的語言 那才是原汁原味的詮釋

ezorttc, 20F
我也看英配

Miyanishi25, 21F
英配+1

z90286, 22F

xdbx, 23F
那畫風你說中國動畫我也信阿

MartyFriedma, 24F
我看日配

dirk30000, 25F
英配

kimisawa, 26F
都不要 也是西方sjw 劇本

raven2Y8, 27F
英配+1

TPhow, 28F
英配比較原汁原味

knok, 29F
英配

yuantsai, 30F
日配很有感覺

XDdong, 31F
英配好像嘴型才對得上

arlfasamue, 32F
各有千秋,可以看兩次

byjiang, 33F
前面煞有其事 後面圖窮匕見sjw 要有心理準備

djboy, 34F
我是看英配,覺得OK。因為整部劇就是美式風格與對話

szdxc17, 35F
圖窮匕見SJW???? 這是甚麼形容詞????

cloud2015, 36F
匕首有2支,一藏都不藏,一隻到最後才會慢慢翻開來,然

cloud2015, 37F
後告訴你,我要當匕首了

alisonc, 38F
看兩次啊
看完了 武戲乾淨俐落不錯 文戲出乎意料的好看
※ 編輯: Ashaku (36.234.245.58 臺灣), 02/15/2024 19:31:53

mamamiya00, 39F
一律只看原創語系 不懂的順便學一點

surp, 40F
我看日配,沒什麼違和感

sellgd, 41F
主創對日本文化也非完全正確 看英配就看他的原始解讀

youGG, 42F
日配有一點點怪,英配比較順暢

huhu0830, 43F
這部很有記憶點 一開始覺得男主有點娘炮 後來就喔

Laser17, 44F
英配

Laser17, 45F
這部日本文化還是有違和感,直接英配沒差

Laser17, 46F
有時突然有點中國文化錯覺

raphael1994, 47F
英配 因為我聽不懂日文 這樣才不用看字幕