Open main menu
PTT Hito
看板
新聞
熱門
C_Chat
NBA
棒球
看板
新聞
熱門
C_Chat
NBA
棒球
※ 本文轉寄自 ptt.cc,
文章原始頁面
看板
EAseries
作者
otter123 (otter)
標題
[閒聊] 看netflix的掙扎
時間
2019-03-07 18:35:40
最新
2019-04-04 06:00:00
留言
297則留言,167人參與討論
推噓
113
(
135
推
22
噓
140
→
)
每每看netflix的字幕出現了 「視頻」這種顯而易見的大陸翻譯用語 (例如剛剛看the good place第一集就有出現) 就會眼痛,不舒服,不想看下去 覺得被文化傾銷,沈睡的國族主義就此覺醒 想問大家也會感同身受嗎? 還是我太鑽牛角尖了... --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.198.73
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1551954943.A.098.html
Netflix
287
[影音] 240109 Netflix 單身即地獄3 E10-11(END)
245
[影音] 240102 Netflix 單身即地獄3 E08-09
207
[影音] 231219 Netflix 單身即地獄3 E04-05
181
[新聞] Netflix爆拍真人版《灌籃高手》《火影忍
175
[問題] Netflix土耳其帳號
297 則留言
只顯示圖片或影片,共0張
推
pony666
03/07 18:37
, 1F
這不是國族主義 建議重修
說台灣華語本位文化認同呢?
→
sirloin
03/07 18:37
, 2F
你看的那部影集可能被指定只做中國版本
→
wild0522
03/07 18:56
, 3F
小朋友看的佩佩豬,中文配音整個26
噓
jimmy55311
03/07 18:56
, 4F
無聊
噓
mimiflyer
03/07 19:05
, 5F
你覺得不高興就不要看啊,有什麼好問的
噓
blueskys720
03/07 19:05
, 6F
怎麼不看台劇就好,看美劇逛ea版跟我講文化傾銷?
噓
LouisTung
03/07 19:15
, 7F
1.看英文字幕2.關字幕
後來看the good place就換英文字幕了,只是有時候看中文字幕可以順便吸收到一些陌生 的單字,但會被中國用語阻礙@@
噓
blackflag
03/07 19:20
, 8F
眼痛 笑死
噓
mrlucas8891
03/07 19:49
, 9F
看完紙牌屋之後我也覺得我國政治體系很白癡 我是不
→
mrlucas8891
03/07 19:49
, 10F
是被文化傾銷了
推
AirOctopus
03/07 20:11
, 11F
我看到也會很不爽,尤其中配都噁爛的中國口音
推
homefisher
03/07 20:16
, 12F
有些影集感覺翻譯就不是台灣人 一些用詞都不是我們會
→
homefisher
03/07 20:16
, 13F
用的 視頻這種還算是很多台灣人用的了
→
asouleater
03/07 20:20
, 14F
原來這樣就算文化傾銷了。
推
azrael1011
03/07 20:27
, 15F
....誰翻譯 就用誰;如果不爽請看原文
推
Feishawn
03/07 20:39
, 16F
netflix的翻譯品質一直無法提升就是某些人造成的啊
→
creative
03/07 20:44
, 17F
不知道其他國家,例如可能奧地利的德語跟德國的德語有差
→
creative
03/07 20:44
, 18F
異,字幕也是會沿用同一個版嗎?
好奇+2
→
pig
03/07 20:55
, 19F
https://www.netflix.com/viewingactivity
→
pig
03/07 20:56
, 20F
你看過的片會在這邊留下記錄,按「回報問題」
→
pig
03/07 20:57
, 21F
選「字幕有問題」描述一下狀況即可,每集都很爛的話就每集
曾經回報過,後來發現族繁不及備載,於是睜一隻眼閉一隻眼,加上netflix又沒有付錢 請我校稿,自己何必出力獻殷勤,會有這樣的心態
→
pig
03/07 20:57
, 22F
客訴
推
famass
03/07 20:58
, 23F
美劇裡面的西洋文化吃的很爽 一點中國用語就心碎
→
famass
03/07 20:59
, 24F
果然是洋劇好吃?
洋劇好吃,從小就被迪士尼頻道洗腦變得親美了@@
推
pig
03/07 21:01
, 25F
不符合台灣華語使用習慣當然可以客訴,也不是什麼心碎不心碎
→
pig
03/07 21:04
, 26F
的問題,只是官方本來就有客訴管道,看不爽直接去回報即可
→
pig
03/07 21:04
, 27F
不用在那邊糾結
→
tzjwxpre
03/07 21:05
, 28F
共匪用語就是噁心,講啥好吃,吃我的屁
推
RachelMcAdam
03/07 21:11
, 29F
網飛視頻的翻譯質量水平真到位
推
raura
03/07 21:28
, 30F
既然針對台灣播放,用台灣用語本就是應該,原波可以去反應
→
raura
03/07 21:29
, 31F
看推文覺得難怪台灣字幕不會進步沒錯,每個人都一副這個那
→
raura
03/07 21:30
, 32F
個不該講,原波也是花了錢在訂閱,又不是免費的
推
InMontauk
03/07 21:32
, 33F
會不爽+1
推
Sparks0917
03/07 21:35
, 34F
幫補血 自己也都會盡可能不被影響去說中國用語
→
raphael1994
03/07 21:37
, 35F
我是看到醫療用語不精確都會回報 例如bipolar翻成躁
→
raphael1994
03/07 21:37
, 36F
鬱症 有沒有效我就沒追蹤了… 再更不爽的時候的確就
→
raphael1994
03/07 21:37
, 37F
是把字幕關掉
→
raphael1994
03/07 21:40
, 38F
我上面應該舉schizo的例子比較恰當=.=.
推
cuteVictor
03/07 21:44
, 39F
直接看英文字幕啊
觀看全部留言
→
qazwsx0128
03/19 21:06
, 295F
去合理化自己的矛盾不合理而已
推
ppp77
03/21 23:08
, 296F
支持你的看法
推
jet22662266
03/22 15:28
, 297F
推
neat
03/23 21:09
, 298F
+1
推
pommealice
03/28 14:01
, 299F
我每次看到都不爽一次 覺得很煩
推
princeguitar
04/01 08:05
, 300F
我就是要推! 我也不爽在台灣官方頻道看到中國用語
推
mickey03
04/01 23:11
, 301F
在台灣就應該用當地的字幕+1
推
rainbowstar
04/04 03:08
, 302F
幫補,不舒服+1
推
shinfin
04/04 06:00
, 303F
真D不洗翻
全部留言
使用者頁面
↑
PTT Hito 分享
Close modal
P
Copy
已複製,感謝您的分享
熱門看板近期熱門文章
遊戲區
娛樂區
投資理財區
動漫區
運動區
八卦政黑
旅遊美食
推
→
→
噓
噓
噓
噓
噓
噓
→
推
推
→
→
推
推
→
→
→
→
→
→
推
→
推
→
→
→
推
推
→
→
推
推
→
→
→
→
推
→
推
推
推
推
推
推
推
推