※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板DIABLO
標題

Re: [閒聊] D4繁體與簡體

時間
最新2023-07-25 12:43:00
留言23則留言,14人參與討論
推噓9 ( 10112 )
其實不只暗黑 以前資訊不發達 官方也沒有要中文化的時代 兩岸或是其他華語地區翻譯不同就算了 好奇現在都官方中文了 到底為什麼不統整一下翻譯... 有些會觸及敏感神經的被河蟹也就算了 但很明顯很多根本只是翻譯的讀音 暗黑四一時想不到例子 但隔壁鋼彈棚的 蘇萊塔 斯萊塔 真的不知道為什麼不翻一樣就好 兩者都沒問題 還是說因為代理商不同? 暗黑四中國我記得也是暴雪跟中國廠商合作營運? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.213.200 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DIABLO/M.1690200056.A.00D.html

Re: 回文串

923
> Re: [閒聊] D4繁體與簡體
DIABLO07/24 20:00

23 則留言

kitty2826, 1F
btw 我其實很好奇愛迪生為什麼是用繁體版玩

ChrisDavis, 2F
你先確定一下你中國用詞跟台灣用詞是一樣的再來

ChrisDavis, 3F
明明兩個地方幾乎就是同文不同種了

ChrisDavis, 4F
統一那你要以中國還是以台灣的為主?

ChrisDavis, 5F
愛迪生用繁中是因為他是港仔吧

hoshinosekai, 6F
簡體版畫面有被和諧所以愛才用繁體

fenix220, 7F
斯大林斯萊塔比較有ㄕ味

lannjm, 8F
難道你想要改叫奈非天?

Ayaono, 9F
鋼彈是啥 我只知道高達

KingSccasher, 10F
暗黑4中國根本沒有代理好ㄇ

artpoet, 11F
你想叫奈飛天嗎XD

w12389034e, 12F
好奇D4既然中國沒發行,為什麼還會有兩種翻譯啊?

w12389034e, 13F
例如剃頭師之類的

fake, 14F
我也滿好奇 D4沒在中國上市 但之前活動卻排除中國

fake, 15F
玩家?

fake, 16F
所以到底有沒有在中國上市@@?

ggyyhippo, 17F
馬來西亞很多人也用簡體中文

riku0910, 18F
暴雪之前是給網易代理,後來鬧翻了所以D4在中國沒

riku0910, 19F
有正式發行,有簡中應該是還沒鬧翻前有預計要在中

riku0910, 20F
國上所以有做吧

SMIN, 21F
簡中 不是只針對中國吧 大馬星也有人看簡中的阿

KingSccasher, 22F
全世界只剩臺灣 香港還在用繁中 出簡中正常吧

KINGDOMBACK, 23F
有看到有人ID叫奈飛天沒錯XD