※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板ChangHua
標題

[請益] 好奇田中車站的英文念法...

最新2023-10-05 16:42:00
留言18則留言,11人參與討論
推噓7 ( 7011 )
如果只是漢語跟通用這種的就不會拿出來問, 偏偏來了個日文拼音 =o=? Tanaka Train Station https://imgur.com/a/WaeZDhn 有人知道這來由嗎(? 不會是因為跟日本田中町結為姊妹鎮就變這樣了 lol -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.95.89 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChangHua/M.1696339804.A.22F.html

18 則留言

Syd, 1F
是TianJhong吧

STi2011, 2F
看一下街景是公車站的牌子

drift024, 3F
笑死 都快1年了 https://tinyurl.com/ykztaxxe

zxcc79, 4F
難道......

fatetree, 5F
日本也有的個大村勒

movieghost, 6F
田中將大的故鄉

qoopichu, 7F
皇民化運動,這個我喜歡:)

qoopichu, 8F
不過田中這個地名應該原早在日治之前就有了

a1121210, 9F
Tianzhong

a1121210, 11F
px

qmaper, 12F
這是用日文吧

Rakishemil, 13F
Tian-Tiong

flutejane, 14F
火車廣播都是TianJhong station

a1121210, 15F
哇塞 google看鄉公所外觀是寫Tianjhong;網址跟logo圖是

a1121210, 16F
寫 Tianzhong

a1121210, 17F
[請益] 好奇田中車站的英文念法...

Syd, 18F
反正台灣就是一個不重視翻譯的地方