※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板CFantasy
標題

[閒聊] 怎官方的簡轉繁比迷版還謎呀!

時間
最新2020-08-14 17:41:00
留言49則留言,32人參與討論
推噓27 ( 27022 )
以前就己經有皮膚簡轉繁變成面板的神奇翻譯了... 最近有個詞讓我困惑很久。 https://i.imgur.com/zywrx4R.jpg
[閒聊] 怎官方的簡轉繁比迷版還謎呀!
對此陳然倒是不擔心,現在《喜劇之王》是他們這些喜劇演員被褔斯熟知的機會,哪 怕幾個公司怎麼明爭暗鬥,也一定會是在作品上較勁兒,對他們節目絕對是利好的事兒。 褔斯?? 結果我去翻謎版的... 對此陳然倒是不擔心,現在《喜劇之王》是他們這些喜劇演員被大眾熟知的機會,哪 怕幾個公司怎麼明爭暗鬥,也一定會是在作品上較勁兒,對他們節目絕對是利好的事兒。 ?????? 大眾 → 褔斯 這翻譯怎來的? -- 所謂仁者,不過近懦;所謂善者,不過近偽;所謂智者,不過近奸。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.39.207 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1597296273.A.96E.html

49 則留言

pha123661, 1F
對岸是叫做大眾汽車

hwer7850, 2F
就Volkswagen

cm745633, 3F
其實google就有 福斯汽車

wizardfizban, 4F
考..我懂了...Volkswagen!!!

CCADB, 5F
"的士=出租車"的概念?

cm745633, 6F
是..乾這真的很蠢 哪個天才想出來的

masutaka, 7F
汽車的VOLKSWAGEN啊

wizardfizban, 8F
問題是...謎版的簡轉繁就沒問題呀!

hwer7850, 9F
Volks = folks大眾 ,wagen = wagon車

wizardfizban, 10F
有時真的覺得謎版的服務比正版的好....嘆氣

ellis5566, 11F
福斯我還以為是21thFOX耶

AFISH111, 12F
就像美國"的士"兵 會變成美國"出租車"兵一樣

AFISH111, 13F
還有國軍裝備妥善率"高達"98% 翻成國軍"鋼彈"98%

AFISH111, 14F
聽說還有蒼崎"橙子"翻成蒼崎"柳丁"的

sky0158, 15F
"兩位客官"也都會被翻成"兩位元客官"啊,就沒有人願

sky0158, 16F
意免費改良版本,只好湊合著用三十年前的老套件.

cm745633, 17F
這不是翻譯套件的問題吧 用google翻譯都比他好

cm745633, 18F
雖然中國沒google但類似東西應該一大把阿

ariadne, 19F
讓我們向夕陽賓士…(奔馳)

killme323, 20F
兄弟擊 = 衝擊 這個又哪來的?

BenShiuan, 21F
逐字翻或依詞意翻譯的不同

linzero, 22F
奔馳 = 賓士

linzero, 23F
話說剛剛點個強推看某本新書... 404? 這是什麼操作?

ming1053, 24F
經典的出租車兵

observer0117, 25F
現在傾向於開簡體網頁,然後用同文堂轉

guolong, 26F
嶽飛

happo529, 27F
眼楮

kevin870325, 28F
官方的簡轉繁真的有夠智障,還不能改,就不能只改字

kevin870325, 29F

AddictoBear, 30F
是說一般的轉語軟體,好像都不會這樣啊?

AddictoBear, 31F
其實這樣就能看出官方使用的工具是多麼強大了XD

backpackertw, 32F
現在才知道? 計程車兵都看多久了

linzero, 33F
最早繁簡轉換就單純換字而已。但有些用詞有差異,單

linzero, 34F
純換字有些詞還是會看不懂。所以有的轉換會把常用詞

linzero, 35F
也一併轉換。問題就是會造成這種情況

reix85, 36F
鋼彈八成

michael1995y, 37F
幹,原來賓士是奔馳的意思喔....小時候從來沒有想

michael1995y, 38F
到過,我以前還以為是對岸對於跑步的特殊詞語

fishead1116, 39F
正版受害者+1

LumiChu, 40F
奔馳=賓士! 那BMW呢? 我一直理解錯了

gary76, 41F
BMW是寶馬啊

feanor0709, 42F
巨集 剛彈

Jetex, 43F
這需要二次轉換才會正確

Uncontinue, 44F
笑死 很貼心的幫你把用語也轉換了結果反而造成困擾

KKyosuke, 45F
這個很久了...就程式沒辦法看前後文的問題

bobyhsu, 46F
海記憶體知己→海內存知己

chinsong, 47F
幽默

wahaha01, 48F
想問一下,簡轉繁會把""默認"轉成"預設"嗎?還是中

wahaha01, 49F
國的用法默認就是預設?

wizardfizban 作者的近期文章

Re: [推薦] 邪神的世界遊戲
推 ofd168 : 看到50章,頻率不合,如這篇的介紹文,基本就是把現 03/17 21:45 → ofd168 : 實的遊戲套進去,眾人/神沒遇過,然後各種感到新奇03/17 21:45 → ofd168 : ,對我來說就是比較厲害的抄
[推薦] 邪神的世界遊戲
https://www.qidian.com/book/1038376353 「藝術有九個類別,而我將在你們面前將它們一一重現。」 「我名為虛構之神,掌握著這個宇宙之中所有的夢想.....現在從九大藝術中進行選擇吧 。 ” “選擇文學,你不
Re: [推薦] 從絕對音感開始的指揮之神
※ 引述《a0079527 (路過的假面騎士)》之銘言: : https://www.youtube.com/watch?v=MXOWJkOrvoo : 這個是在美國讀博士 去過百老匯演出的演奏家講解指揮的內容 : 以前還聊過絕對音感 :
[推薦] 從絕對音感開始的指揮之神
https://www.qidian.com/book/1038508428/ 空有一身音樂才華,卻因為耳朵不夠敏銳只能屈居於柏林愛樂二團副指揮十幾年的陳秋, 一覺醒來穿越到了空有絕對音感,可是性格桀駿,目中無人的音樂學院高材生身上。 當陳
[推薦] 我的御獸真不是邪神
https://book.qidian.com/info/1036460842 陸羽來到了一個邪神窺視、古老禁忌從時光深處復甦的詭異禦獸世界。 這個世界飛禽走獸、山川河流、乃至是元素都能誕生靈性為寵獸,其中強大者自身即 生態位,輻射出黃泉祕
Re: [閒聊] 文娛小說的不合理之處
※ 引述《a0802459 (王月可可)》之銘言: : 自己前一陣很愛看文娛小說 : 前前後後看了十幾本文娛小說 : 有系統只佔1/4 因為不愛系統 : 回頭想想文娛真的很離譜 : 主角沒有系統的情況下 : 主角怎可能記得住那麼多歌曲、歌詞
[推薦] 我修仙有進度條
https://www.qidian.com/book/1037753347 開局小道士,每天打坐練功很無聊? 但王平一點都不慌,因為他練功不只攻略可以看,還有進度條! 【長春功:每天有效練習5次,三年可有氣感。(進度32/100,今日進度
更多 wizardfizban 作者的文章...