※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[閒聊] 看到一篇關於迷官飯貓貓譯名的文章
https://www.bilibili.com/read/cv25809713/
前面講修洛忍者代號
是動物+植物名稱時
覺得很有道理並很贊同
但是後段講到正題,貓貓名字的譯名
扯到女神跟植物學還有包裹屍體時
開始頭昏腦脹了
https://i.imgur.com/eIbpzFq.jpeg
個人比較喜歡伊津津美
因為語感最可愛,而且是音譯
和原文名字字數相同(四字)
而且萊歐斯小隊都是音譯(包括修洛)
為什麼突然一個成員變成意譯啊
莞苞的話
像是哪種不知名冷門植物的名稱,查下去發現不存在
成為繁體正式譯名一定有它的理由,但唸起來很彆扭
井堤的話
語感比莞苞好一些
可是就很普通沒特色
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.216.129 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715919937.A.DF0.html
16 則留言
Manaku 作者的近期文章
23C_Chat
[閒聊] 小櫻對佐助的愛為什麼有種膚淺的感覺?回想起來 雖然是出自對方長得帥的迷戀 但也貫徹到最後沒有移情別戀(對鳴人假告白不算吧 但不知道為什麼對這對就是沒什麼感覺 甚至有點反感 哪邊出問題了
14C_Chat
[問題] 鳴人用多數暴力欺負水木是不是很卑鄙?水木老師 頂多會丟個大一點的手裏劍而已 面對這樣的對手 火影之子 身懷九尾之力的鳴人 竟然變出了一千個人圍毆他 打完之後人差不多就廢了 這樣是不是太過份了?
→
→
→
→
→
推
推
推
推
推
→
→
→
推
推
→