※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 海盜戰記 算是好翻譯嗎

最新2024-03-16 07:58:00
留言16則留言,12人參與討論
推噓7 ( 709 )
近年海盜戰記動畫在歐美爆紅 不禁讓我想到 托爾芬小時候的確算維京海盜 那翻譯成海盜戰記也沒錯吧 還是要翻成汶萊傳奇? 討論 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.14.49.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710512339.A.A11.html

16 則留言

medama, 1F
農夫戰記

CostDown, 2F
聖盔海傳奇

BOARAY, 3F
怒海戰記

mk8257, 4F
伐伐伐伐木工傳奇

idiotxi, 5F
文蘭開拓史

bestteam, 6F

leon4287, 7F
不好 但也沒人想到海盜會轉職當農夫

deepseas, 8F
紅人無雙

GatanGoton, 9F
老實說,滿爛的

GatanGoton, 10F
大概就是看了前兩集漫畫且無視原文給出的標題

well0103, 11F
我覺得有趣的是,出版商當初一定是覺得原文的書名照翻

well0103, 12F
會沒人想看,但他們怎麼會覺得「海盜戰記」就會有人想

well0103, 13F
看?前陣子我推這部給別人,講完名稱後我自己補了一句

well0103, 14F
:聽到名稱應該就不想看了對吧?對方回說:對

WindSucker, 15F
不然要芬蘭戰記

ccpz, 16F
可以去 twitter 問作者阿

Op53 作者的近期文章

[閒聊] 安西老爹為何有話都不直接說
灌籃高手的安西教練 簡稱老爹 是不是西瓜一直以來都頗受爭議 但他能穩穩抓住主力球員的心這點無庸置疑 說是雞湯大師也不為過 但是阿肥我就很好奇 有些事情為何老爹死不親口說啊? 例如赤木是比目魚 例如流川不如仙道的點 明明比賽當下都是需急迫處理
更多 Op53 作者的文章...