※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[閒聊] 天魔的英文怎麼翻比較好?
如題啦
最近條漫看比較多 都有點走火入魔了
後來發現有幾部作品台灣沒有或是英文版進度比台版快
就跑去看英文版 感覺英文閱讀都要比以前學習的時候好了
回歸正題
個人蠻喜歡看武俠類的
發現天魔這個詞 英文翻作 Heavenly Demon
總覺得這樣翻感覺怪怪的 但又不知道怎麼說會更好
另外也有看到天魔祖師翻成 Heavenly Demon God
是不能說錯啦 但英文畢竟不是原生語言 有種詞不達意的感覺
所以蠻好奇 天魔翻成英文應該怎麼說會比較好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.242.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1709215456.A.CF1.html
42 則留言
xxhenryxx 作者的近期文章
35C_Chat
[閒聊] 求推薦有近女色的武俠漫如題 突然發覺最近追的武俠漫 主角都不近女色 都在瘋狂練功 一直打架 是不討厭這樣的劇情 但會想看一點點情愫 改變一下口味啊 目前有看過的 北劍江湖 : 男主有明顯意中人 但是可不可以不要再虐唐小姐了 跟了男主被拒絕 還他媽快被滅門 太難受
[閒聊] SSS級死而復生的獵人 意外的有料
如題 最近條漫剛好看到這作 反正一樣就是爛大街的重生作品 只是這部編劇腦洞有夠大 前面的篇章的確是蠻勸退的 主角的性格也不是到很討喜 但是之後的魔王救贖篇 一路到天魔篇 主角的所作所為 的確是令人打從心裡喜歡這腳色 特別是天魔篇 看得有夠感
11C_Chat
[閒聊] 今天是Switch發布第七年如題啦 2017年1月13日任天堂官宣了Switch 原始影片找不到惹QQ https://www.youtube.com/watch?v=KBHlAVjkmIY 發售累積銷量達1億3,246萬台 如今滿七週年下一個世代的主機都還沒消息 任
15C_Chat
[閒聊] Neuro:鳳梨Pizza絕對是最難吃的Pizza之一如題 剛看到熟肉有人翻這段真的很好笑 https://www.youtube.com/watch?v=KLd2rA3qg0A https://www.youtube.com/watch?v=1yZK_R35AZg Vedal要幫Neuro訓
推
推
推
推
推
推
推
→
推
→
→
推
→
→
→
推
→
推
→
推
推
→
推
→
→
→
→
推
→
推
推
→
推
推
→
→
推
→
→
→
→
→