※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 日文王請進 日文tn的意思

留言30則留言,13人參與討論
推噓6 ( 7122 )
乳提 本肥每次看日本推特同人都不停的看到tn這個字 例如 https://i.imgur.com/QyTWZhC.jpg
[閒聊] 日文王請進 日文tn的意思
(轉自推特:HxHkmtnyib18) 記得這張圖有人翻譯把tn翻成release 作者說是很聰明的雙關 谷歌也找不到tn的意思 有沒有懂日文的大大可以解釋一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.182.164.244 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1706541439.A.E09.html

30 則留言

beep360, 1F
我每天晚上都在噴發TN粒子

moerstw, 2F
tintin就雞雞

EternalK, 3F

xianyao, 4F

xianyao, 5F
跟本肥肥猜得差不多 只是作者說跟release雙關又不懂了
※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/29/2024 23:30:10

Louis430, 6F
只有兩個文字tn是不是開始怕被抓www

medama, 7F
tntn

hiimjack, 8F
release應該是解放的雙關

jetzake, 9F
tntn這個用法至少從nico時代就很普遍了 不是什麼新梗

iampig951753, 10F

MKIIjack, 11F
tk

iampig951753, 12F
你連看翻譯都看錯== 解放的翻譯才是release
事情是這樣啦 這篇有人翻hisoka’s time until release. 作者說他覺得tn翻成release 很有趣很雙關 就不知道雙關在哪
※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 02:59:36

Iam9527, 13F
TnTn=チンチン=雞雞

Inelegant, 14F
[閒聊] 日文王請進 日文tn的意思

Inelegant, 15F
人家是說把ヒソtn翻成Hiso's很有趣吧

Inelegant, 16F
到底是英文不好還是日文不好

Inelegant, 17F
而且人家根本不是說雙關是ユーモアHumor
所以翻hiso’s有啥好笑的
※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 03:47:18

Inelegant, 18F
[閒聊] 日文王請進 日文tn的意思

Inelegant, 20F
066358751?s=19

Inelegant, 21F
就這串啊 直接貼很難嗎

Inelegant, 23F
從可能從他角度來看就覺得那種西索的講法比較詼諧有趣

Inelegant, 24F
吧 他原本的講法在日文來說就很直接啊

Inelegant, 25F
連翻譯都在想是不是他翻錯 你不明白也正常啦
雙關確實是我自己腦補的 因為他說好笑我就以為有其他意思

k300plus, 26F
八卦是為什麼你要看西索本XD
獵人唯一官配 不嗑一下嗎阿姆阿姆阿姆

iampig951753, 27F
人家覺得好笑是因為那個一撇S吧

iampig951753, 28F
把金金翻譯成所有物

iampig951753, 29F
至於好笑在哪就他的幽默感你不一定要笑
好我懂了
※ 編輯: iheartradio (73.182.164.244 美國), 01/30/2024 08:43:43

iampig951753, 30F
也可能只是客套話