※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[法環] 黑暗棄子怎麼翻成Naturalborn of the Vo
黑暗棄子艾斯提
日文原文是暗黒の落とし子アステール
中文翻譯得基本上滿到位的
但是英文翻譯Astel, Naturalborn of the Void
跟日文意思差了不只一點
這翻譯中間經過了什麼心路歷程
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.95.131 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1701795036.A.1A8.html
推
→
推
推
推
推
→
→
→
→
推
→
→
→
→
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
推