※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 三國志八重製劇本新的翻譯

最新2023-10-17 01:56:00
留言35則留言,22人參與討論
推噓19 ( 19016 )
剛看到光榮分享的重製版劇本名稱 https://i.imgur.com/p1Ctntb.jpg
[閒聊] 三國志八重製劇本新的翻譯
看了一下劇本名稱好像哪裡怪怪的 但看向最原本的三國志八 八代跟七代已經不是給第三波代理 而是自己找人翻譯的光榮 https://i.imgur.com/wpm7iwI.jpg
[閒聊] 三國志八重製劇本新的翻譯
他的劇本名稱 比較像是三國演義那種章回小說的標題 新的版本覺得有一點太淺白 少了一點古早味 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.234.108 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1697448272.A.444.html

35 則留言

SangoGO, 1F
就淺白翻譯沒有章回感+1

ChHChen, 2F
光榮近年的翻譯都很淺白了,以前比較有文言感,可能是光

ChHChen, 3F
榮現在很多在地化都外包給Ptw吧

Ayanami5566, 4F
舊版的好懷念

Hybridchaos, 5F
舊版的劇本名稱很有印象

petercjt, 6F
光榮近年來的翻譯不通順跟錯字問題真的很多 倒是文本量

petercjt, 7F
不大的仁王跟臥龍系列都翻得很有感覺

Owada, 8F
我以為台灣的風向是很討厭這種假文言實際上超白話的寫法

ChHChen, 9F
三國演義本身就是半文半白的章回小說,所以很適合這種寫

ChHChen, 10F
法吧

wvookevp, 11F
假文言更加狗屁不通 舊三八的翻譯ok

qpeter, 12F
反而舊版的敘述比較清楚 譬如207年 白狼山之戰與三顧之禮

qpeter, 13F
光是這樣其實是不知道在說什麼的 舊版的 劉玄德臥龍崗三顧

qpeter, 14F
茅廬 袁兄弟白狼山投靠烏丸 敘述就比較完整也很清楚

qazws931, 15F
先把娶老婆的次數超過13再說

qazws931, 16F
8沒記錯是武將制吧

wvookevp, 17F

sai007788, 18F
因為三國演義就是這樣的章回標題啊

arthurkot, 19F
哪有什麼假文言,以前章回小說就這樣寫的,ㄧ堆根本不

arthurkot, 20F
懂古文的理工仔在屁而已

marx93521, 21F
舊三八那就是模仿章回小說標題 滿ok的吧

arthurkot, 22F
去看清末民初的文言也不會寫的很艱澀,古代是刻意省字

smart0eddie, 23F
舊的比較有感覺

TheoEpstein, 24F
舊的比較有三國演義的感覺

zero00072, 25F
九代大亂鬥《公侯將相本無種》很有感覺。

chuckni, 26F
我記得7、8當年都是四字+四字去對的,應該是有講究過

chuckni, 27F
章回標題寫法

iam0718, 28F
舊的比較有感

thatblue, 29F
官渡前哨戰 夷陵爭霸戰 就是要這種中二中二的翻譯才對

thatblue, 30F
味啊

yukinosaber, 31F
變成像動畫標題了,城之內之死

JamesHunt, 32F
舊版8的美術細節放現在依然是中國風頂點,配色、紋樣

JamesHunt, 33F
、考究等等等

westjatht, 34F
舊版時代感強烈

kodachi, 35F
我老了..舊的界面看起來比較有風味欸

swordmr20 作者的近期文章

[閒聊] 寶可夢傳說Z
黑白直接bang不見 2025 應該是找下一代主機了吧? Mega系統回歸了耶 金銀黑白 都沒有
[閒聊] 三國志八重製是不是蠻神奇的
每一代的三國志 其實都是一種對三國歷史的重製 而今天任天堂直播會上 光榮先宣布他們用八代來重製 https://youtu.be/Uwzyiy0zvgs 以前八代印象最深刻 就是每一年都能當作選擇的劇本 另外戰法在戰場上也是很好玩 以前頂多
更多 swordmr20 作者的文章...