※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 關於劍與魔法系列/修真系列的動漫畫

時間
留言46則留言,15人參與討論
推噓12 ( 12034 )
最前面先說 我沒有要比較兩種系列的優劣 有要吵這方面的請自重 然後是主題: 我是比較常看劍與魔法系列 最近聽說修真系列也有不錯的故事 於是找來看時 撲面而來就是一堆"修為"、"神通"、"渡劫"之類的單詞 而且完全沒有解釋 故事就這樣開始了 ......於是我就默默地關掉網頁 我就想到一件事: 初期開始看劍與魔法系列的人 是不是也會覺得"魔法"、"技能"、"魔物"這樣的單字很難懂? 輕鬆的討論一下吧 定義: 劍與魔法系列:模仿勇者鬥惡龍等日式RPG,仿中古歐洲背景 包含但不限於轉生、轉移或原居民的劇情 修真系列:大致上是中國武俠世界但可以成為仙人 我對這個真的不熟,大家先以自己的定義為準 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.138.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695560515.A.BFC.html

46 則留言

rainveil, 1F
肯定的吧,這世界就是有很多名詞預設是常識

owo0204, 2F
你沒玩過電子遊戲的話技能那些可能很難懂吧 問題是誰沒

owo0204, 3F
玩過

v9896678, 4F
預設正常,不然但凡有超能力的開局都要先解釋什麼是超常

v9896678, 5F
力量根本自找麻煩

rainveil, 6F
初接觸二戰相關的ACG的話那一堆軍武名詞也是直接塞進來

owo0204, 7F
另外修為神通渡劫也沒哪裡難懂啊 不就等級 技能 轉職

owo0204, 8F
試煉

LOVEMS, 9F
就有接受前面類似設定的作品有多少 想想你還記得第一部碰

LOVEMS, 10F
到劍與魔法作品是是什麼嗎?

Xincha, 11F
是阿 所以有些也是會簡略帶一下定義那些名次

Xincha, 12F
*名詞

owo0204, 13F
不如這樣 哪個修仙名詞不懂的現場幫你翻譯

ilove640, 14F
就是換句話說而已啊 修為=等級 神通=技能 度劫=轉職
感謝解惑 一直以為 修為=修行時間 神通=天賦才能 度劫=等級

King5566, 15F
這還需要解釋嗎
我還真的全都誤認了 難怪覺得很難看下去

william456, 16F
都是差不多的東西呀

ilove640, 17F
基本上只從字面意思也能看出是啥吧

william456, 18F
管他寫的天花亂墜,就HP/MP/LV/skill這四類而已

eva05s, 19F
熟不熟的問題而已,為什麼現在一堆作品都要直接套面板?

eva05s, 20F
因為遊戲名詞大家都熟熟啊
※ 編輯: a9999992 (115.43.138.6 臺灣), 09/24/2023 21:15:21

william456, 21F
轉升或穿越非MMO有技能面板真的87,在那邊對空氣搓

william456, 22F
來搓去,恐被當精神病

rainveil, 23F
名詞互相借用,但是各書(系統)還是略有差異

aa9012, 24F
魔法還分 哈利波特那種還是發火球的那種

william456, 25F
fix:轉生

v9896678, 26F
死神有能力的對普通人來說不也是神經病

King5566, 27F
好 真的不懂就問 你很棒

owo0204, 28F
修為=等級 神通=修仙世界的一種技能分類 靈力=mp

owo0204, 29F
渡劫:修仙到一個等級會有試煉,通過才能繼續升級,你就

owo0204, 30F
想像成線上遊戲練到50等要去做任務開上限才能繼續升級

v9896678, 31F
超能力設定不管是修仙還是魔法一堆跟遊戲87%像

v9896678, 32F
基本上除了特殊自創設定外都是換個名詞而已

owo0204, 33F
對因為網路小說發展的年代基本上就是網遊盛行的年代,所

owo0204, 34F
以設定網遊味都很重

GodVoice, 35F
渡劫 => 二轉 再渡劫 => 三轉

Benson765421, 36F
就像「氣」在國外翻譯也是音譯 因為這個東西就是紅

Benson765421, 37F
到不需要解釋

Benson765421, 38F
很多名詞在類似作品很多後就會預設你已經知道了

moolover, 39F
話說有沒有人有印象台灣修仙作品的濫觴是哪部

moolover, 40F
修仙的名詞我感覺無痛就轉換過去了沒遇到啥疑問

GodVoice, 41F
修仙的作品 我只看過同事借給我的星辰變 我知道他算

GodVoice, 42F
變體 不過我是以這部當基準看全部的修仙作品的

akira00150, 43F
兩邊都看久了真的不會想過有人會對名詞感到困擾

akira00150, 44F
原PO的這種煩惱和名詞解讀方式我覺得很有趣

ts1993, 45F
沒困惱過 不就差不多的設定

akira00150, 46F
比較早期的作品會在前面花點時間說明,現在都不會了