※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[水星] 米米最後那句話正確翻譯是甚麼?

時間
最新2024-01-13 09:55:00
留言346則留言,139人參與討論
推噓136 ( 1393204 )
如題 日文N87來請教 米米在動畫最後說的那句: 何で笑ってるの?人殺し 最後那個詞到底要翻譯成殺人兇手還是謀殺比較好啊 前者:你為什麼還笑得出來,你這個殺人兇手 後者:你為什麼還笑得出來,把人殺了之後 (大概是這意思?) 感覺有點微妙 第一種翻譯感覺單純在責怪狸貓 第二種比較像是米米無法理解為什麼殺了人還笑得出來 求日文大佬解釋... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 174.164.83.118 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673426301.A.879.html

346 則留言

Freeven, 1F
我覺得2比較符合當下的情境 ㄅ

gininder, 2F
2比較順

Freeven, 3F
你殺了人欸

eva05s, 4F
你為什麼殺了人以後,還能笑得出來?

pigin852789, 5F
你這殺人犯?

eva05s, 6F
你可是殺了人啊,為什麼還能笑?

timez422, 7F
1是大河內正常發揮(貶)

eva05s, 8F
當下情境個人是覺得不適合用殺人犯

kenshin078, 9F
日文直譯是1 但2比較符合中文語境和前後文

eva05s, 10F
即使狸貓笑得很純潔,但出手畢竟是為了救米米,對不上殺

eva05s, 11F
人犯這個詞

shinobunodok, 12F
2吧 光喊殺人兇手感覺就很怪

kenshin078, 13F
要我選我會選2來翻

bobby4755, 14F
你殺了人怎麼還笑得出來啊?

chister, 15F
前者

pigin852789, 16F
「人殺し 」直譯 不就是殺人犯嗎?

mkcg5825, 17F
這邊的人殺し是行為

bobby4755, 18F
直譯的話:為啥在笑呢 你這殺人的 但就很不順

HAmakers, 19F
1比較符合中文阿

timez422, 20F
其實這問題當天就吵很久了

bigcho, 21F
2啊

eva05s, 22F
官方翻譯記得是後者

mod980, 23F
以劇情跟人設 我不覺得米看到狸貓為了他殺人會罵他殺人兇

mod980, 24F
手 重點應該還是為什麼還笑得出來

kirimaru73, 25F
殺人犯絕對不行 這狀況根本沒刑責

shinobunodok, 26F
翻譯不是直譯就好啊 你還要翻的通順

kirimaru73, 27F
殺人兇手是很嗆不過還在口語化範圍內,但還是太嗆了

ilovenatsuho, 28F
殺人的人

heath123, 29F
人殺し也可以當名詞用啊,就殺人犯,我是偏向名詞拉

kirimaru73, 30F
「你可是殺了人啊」已經非常理想而且不過頭了

justin332805, 31F
殺了原本要殺人的人算是殺人犯嗎?

HAmakers, 32F
打錯2比較符合中文

eva05s, 33F
就很單純對不上米米當下的情境,那時候米米震驚的不是狸

eva05s, 34F
貓殺人,而是殺人後還笑得很開心

kirimaru73, 35F
絕對不行,這場合翻殺人犯代表你比鄉民還法盲

mamotte99, 36F
後者 只是要解讀成後者米米像是話沒講完

ataky, 37F
照邏輯不會是說她殺人兇手 2比較合理

pigin852789, 38F
「為什麼你還能笑出來啊?妳這殺人犯!」

kirimaru73, 39F
如果米米是會讓一般觀眾討厭的聖母角色,那會比較適合

CannedHamEgg, 335F
2翻不出1這種編劇實際上想挾帶更深層的意思。

NicoNeco, 336F
語感差異 中文會覺得"殺人犯"跟"殺過人的"是有區別的

NicoNeco, 337F
日文 剛好兩者的念法是一樣的 要靠上下文去分辨

NicoNeco, 338F
我會覺得是2 米米的意思偏向 你剛剛殺了人怎麼還能笑?

pearya, 339F
你如果把翻譯調成韓文或英文,都是翻成殺人犯,只有中文如

pearya, 340F
此含蓄

sakungen, 341F
應該是2 ,「なんで……笑ってるの? 人(を)殺し(

sakungen, 342F
たばかりなのに)……」這是niconico 日本人的解釋

sakungen, 343F
不過我覺得大河內也有故意要雙關的意思

thibw13ug1, 344F
就是 "你這殺人犯" OK?

hinajian, 345F
人殺し是真的 a)殺人犯 b)殺人(的行為本身) 兩種意思啦

reissss, 346F
2

psfjcy, 347F
都要直譯那Google 就好了啊,幹嘛請翻譯

ronga, 348F
1有敵意 2比較像是對友人的說法

JustBecauseU 作者的近期文章

Re: [閒聊] 統神確定被處分!Google回應:違反兒童
喂喂喂 現在要這樣子一竿子打翻一船人喔 大家看統神都幾年了 不就只是想看一個肥宅整天嘴砲 現代人生活壓力這麼大 回家看統神噴人 在聊天室跟著一起亂講話 不就圖一個樂趣嘛 離開了聊天室 上班的上班 上課的上課 回到社會還不是乖乖做人 誰知道統
[咒術] 咒術裡面的束縛是一定要講出來嗎 (雷
最新話雷 我沒看懂 宿儺立下束縛應該只有他自己知道 為什麼虎杖會說:"沒法完成掌印,能贏" 虎杖怎麼知道我們儺儺的秘密的 明明就沒有人告訴他 啊他明明看到五條被單手的宿儺斬 怎麼一點都不會提防 五條是大意了沒有閃 之後的
Re: [閒聊] 美國給服務生小費文化到底是不是陋習?
在美國除了餐車/速食店/部分咖啡廳 內用通常都要給小費 我通常是午餐15% 晚餐25% 我覺得給小費不是陋習 畢竟那是服務生賺錢的管道之一 有些餐廳就坐之後服務生還要自我介紹 幫你送餐 介紹餐點 倒水等等 這種我就會覺得給25%或更多沒問題
[閒聊] 芥見是不是刻意邊緣化虎杖 ?
有雷 虎杖明明就是主角 芥見好像硬是要把他畫成配角 故事一開頭就把另外兩個強權畫得很強 一個是宿儺 一個是五條 雖然是宿儺寄生在虎杖身上 但更像是虎杖在吸宿儺的奶 所有重大事件都是宿儺解決的 虎杖看起來跟個嬰兒一樣 200多話換來宿儺一句
[發錢] 葬送的李相赫
歷史上葬送過最多LPL隊伍的選手李相赫 對上LPL隊伍都是直接碾過去 十年四冠 史上最偉大的LOL選手 慶祝我大Faker奪冠 30p * 50 啦 T1太神啦!
Re: [討論] 葬送的芙莉蓮10的bug
我不覺得是bug 一點小小推論 : 1.海塔的魔力之謎 : 雖說海塔嗆說不過是他的1/5 : 阿烏拉說跟80年前差不多,大概100年 : 回推海塔就有500年的功力 : 那這樣子, : 勇者小隊真以海塔為標準要去哪找這種妖怪 海塔本身不是魔
更多 JustBecauseU 作者的文章...