[閒聊] 看不懂cyberpunk的名詞

看板C_Chat
作者ReinerBraun
時間
最新
留言106則留言,53人參與討論
推噓44 ( 46258 )
AID
沒玩過遊戲 發現動畫裡有些名詞看不懂 例如幻舞 這好像是可以讓使用者遠端體驗的一種裝置? 第5集提到的可以『後製』幻舞 又是什麼意思啊 叛客、犯險者 我聽日文都是講cyberpunk 這是指有裝義體的人類嗎 然後露西好像是xx者 可以類似攻殼機動隊那樣駭入別人電子腦? 神機錯亂者 好像就是被義體奪去主控權 無法由自己的意識控制的人? 看了幾集只覺得作畫很讚 露西很婆 劇情倒是一知半解= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.188.81.186 (澳大利亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664017624.A.9EC.html

106 則留言

diabolica09/24 19:08, 1F竄網使

s750322809/24 19:08, 2F幻舞就是VR電影啦

Erssc09/24 19:08, 3F玩完序章就差不多都清楚了

n2000100609/24 19:08, 4F幻舞就想成VR

asgardgogo09/24 19:09, 5F電影要製作啊

mh63109/24 19:09, 6F有些可能翻譯問題吧 叛客在遊戲裡面直接叫傭兵

gaym1909/24 19:09, 7F幻舞就vr電影

IokUdiefirst09/24 19:09, 8F幻舞就未來的VR 後製是把痛覺那些給處理掉

IokUdiefirst09/24 19:09, 9F不然真實第一人稱VR有痛覺會痛死

mh63109/24 19:09, 10F不過蠻多都字面義吧 不影響理解

s750322809/24 19:10, 11F神機錯亂比較像義體裝太多(或太強) 腦袋負荷過重導致幻

felixr012309/24 19:10, 12F幻舞就是紀錄使用者體驗分享給別人的影片跟裝置 後製

s750322809/24 19:10, 13F覺或發瘋 而不是被義體控制

felixr012309/24 19:10, 14F就是加工過的

longlongint09/24 19:10, 15FCyberpunk 中文翻電馭叛客算有典故XD

killerj466v209/24 19:11, 16F不過竄網使感覺沒攻殼這麼方便

killerj466v209/24 19:11, 17F攻殼網戰很強的可以直接透過網路搞人

asiaking556609/24 19:11, 18F簡中翻譯比較好懂 賽博精神病 黑客

killerj466v209/24 19:11, 19F這邊燒網通常是要直接連線

KangarooDad09/24 19:12, 20Fhttps://youtu.be/29HquF-vkoU

ohrring09/24 19:12, 21F塞八胖可

killerj466v209/24 19:12, 22F不過露西專長....恩會雷不講了

sigma327409/24 19:12, 23F後製這詞跟賽博龐克沒什麼關係吧 平常也會用啊

meatybobby09/24 19:13, 24F遊戲中竄網使很強捏 跟血輪眼一樣看誰誰死

JesterCheng09/24 19:13, 25F幻舞編輯是把非必要資訊去掉:AV女優邊做邊想晚餐這類

ohrring09/24 19:14, 26F和事佬我也一個問號 和事沒有搞事一堆

WilliamEX09/24 19:14, 27F電馭叛客的定義我認為比較接近江湖人士 有在道上混的都

WilliamEX09/24 19:14, 28F可以叫電馭叛客 而邊緣行者比較接近專門接案的傭兵

fenix22009/24 19:15, 29F看完更覺得翻電馭叛客真的很貼切 就是背叛來背叛去

longlongint09/24 19:15, 30F然後有些名詞應該是日翻英再翻中所以歪掉XD

ohrring09/24 19:16, 31F你當黑道來理解會比較快 主角混幫派 啊那個派任務的就

ohrring09/24 19:16, 32F是中間商或者白手套 幻舞就VR

yulo09/24 19:16, 33F遊戲初期 只要有攝影機竄網使就是無敵的 不知道有沒有nerf

lee98832509/24 19:17, 34F幻舞就是抽取別人的記憶當材料,然後後製調整一些五官

lee98832509/24 19:17, 35F體驗,比如降低疼痛感,或是增強性快感。

lee98832509/24 19:18, 36F當然也有可能是從零開始憑空創造的,但是一般來說應該

lee98832509/24 19:18, 37F會是成本太高,而且相對真實記憶來說,也不夠真實。

john29908109/24 19:19, 38F和事佬沒錯啊,有人有問題就找他擺平,他再外包給打手

john29908109/24 19:19, 39F處理

WilliamEX09/24 19:19, 40F有地位的企業人士就不會自稱是電馭叛客 例如某個看門狗

lee98832509/24 19:19, 41F你想像一下如果有技術可以把A片直接做成男優的五感體驗

lee98832509/24 19:20, 42F就能理解了

DAEVA09/24 19:24, 43F機機錯亂

k1279509/24 19:24, 44F是合事佬不是和事佬

LouisLEE09/24 19:25, 45F叛客就是靠委託在夜城過活的人

LouisLEE09/24 19:26, 46F理解成8+9也可以

harryzx009/24 19:26, 47F義體道上兄弟 工作:傭兵

su4vu609/24 19:29, 48F後製就是後製阿

ericyou012209/24 19:31, 49F簡中連想都懶得想的翻譯還有人覺得比較好…? 神機

ericyou012209/24 19:31, 50F錯亂明顯有認真翻,簡中偷懶直譯、netrunner一樣偷

ericyou012209/24 19:31, 51F懶翻黑客

YuTeaNe09/24 19:33, 52F去玩遊戲

chigo52009/24 19:36, 53F現在不就是翻成那樣看不懂麼XD直譯反而一聽就明白

twic09/24 19:38, 54F大部分的問題看劇途中都能理解吧…

lee98832509/24 19:39, 55F直譯也是譯,信雅達總會要取捨。

protess09/24 19:46, 56F放在簡中就會說比較好啦,繁中這樣翻早就發文檢討翻譯低

protess09/24 19:46, 57F能含義都沒翻zz

jeff081109/24 19:46, 58F可以去雲一下應該就知道他到底他們在說什麼了

mushrimp546609/24 19:48, 59F上面的netrunner就是遊戲特有名詞啊,直翻駭客本來

mushrimp546609/24 19:48, 60F就不精準

handofn0xus09/24 19:51, 61F1. 4DX VR, 後製就看要處理哪些感覺如痛覺

handofn0xus09/24 19:51, 62F2. 就傭兵

handofn0xus09/24 19:51, 63F3. 篡網使 加強版駭客

handofn0xus09/24 19:51, 64F4. 就精神分裂賽博版

Shichimiya09/24 19:54, 65F去玩遊戲就看的懂囉

smallce09/24 19:59, 66Fhttps://www.cyberpunk.net/zh-tw/edgerunners 官方辭典

DAEVA09/24 20:00, 67F核4佬

smallce09/24 20:00, 68F下方切換語系就可以看到原本英文是寫啥。繁中翻譯算認真

yulo09/24 20:02, 69F遊戲繁中是真的翻很好

SinPerson09/24 20:07, 70FCyberpunk原本是這種類型作品的分類,在這邊是主角團隊

SinPerson09/24 20:07, 71F的名稱,電馭叛客這譯名恰到好處

TSMCfabXX09/24 20:11, 72F幻舞 --> 戴著 VR 看著虛幻的人跳舞

TSMCfabXX09/24 20:11, 73F神機錯亂 --> 由神智錯亂衍生, 主要是改造植入物引起

TSMCfabXX09/24 20:11, 74F的精神問題

aribaba081409/24 20:28, 75F沒玩遊戲 但這部我是憑著我對cyberpunk世界觀的理解

aribaba081409/24 20:28, 76F才快速搞懂名詞 但也是在看了兩集後才OK一點

psfjcy09/24 20:35, 77F大推繁中翻譯,真的很用心

psfjcy09/24 20:35, 78F遊戲的

d092203009/24 20:52, 79F幻舞就是你戴上裝置就可以體驗桐人用c8763爆砍哈哈魔眼

d092203009/24 20:52, 80F然後後製幫你去掉痛覺 所以你不會痛

s145v93009/24 21:00, 81F遊戲如果玩英配一定要繁中字幕,簡中字幕是搭配中配的

s145v93009/24 21:00, 82F有時跟英文根本對不上,簡中把幻舞翻成超夢我覺得很無

s145v93009/24 21:00, 83F

longlongint09/24 21:06, 84Fpunk跟cyberpunk 還有cyber-punk意思都不一樣

longlongint09/24 21:08, 85F竄網使我空耳聽日文是netrunner

roadblock09/24 21:08, 86F好了啦簡中仔

longlongint09/24 21:08, 87F如果有興趣應該自己開不同語言字幕多看幾次吧

longlongint09/24 21:08, 88F字典查不到的意思 我個人是沒興趣QQ

longlongint09/24 21:10, 89F欸幹cyberpunk 奇摩字典查得到,原po為什麼要上來問

smallce09/24 21:10, 90F三個語系簡易字彙+說明(來自官網)整進單一Google Sheets

smallce09/24 21:10, 91Fhttps://tinyurl.com/3wu3dan7

longlongint09/24 21:17, 92F樓上讚讚

j310180809/24 21:31, 93F幻舞:可親身體驗當時拍攝者狀態的VR影片

j310180809/24 21:31, 94F露西是竄網使 類似傳統概念中的駭客

j310180809/24 21:31, 95F神機錯亂:因植入物過多 導致精神分裂

tchaikov181209/24 21:45, 96F明明一開始是說簡中比較好懂(而這是事實),又沒

tchaikov181209/24 21:45, 97F說優於繁中,怎麼一下有人就覺得是在捧簡中翻譯

Xpwa563704ju09/24 21:54, 98F遊戲的繁中翻譯的這麼好都要嫌,建議直接玩原文

funofHD09/24 22:25, 99F幻舞就link start

ddkkz200309/24 23:00, 100F原來比較好不是優於 長知識了

tchaikov181209/24 23:18, 101F好懂只是評價翻譯的一部分,謝謝

tchaikov181209/24 23:22, 102F信 達 雅

nayeonmywife09/25 04:01, 103F沒事,我玩遊戲看那中文也是看不太懂,看英文就好

SatanLoveGod09/25 06:55, 104Fnetrunner哪是2077專有詞......

shawncarter09/25 23:53, 105F看劇情也就很容易理解了吧

tomap4101710/01 18:30, 106F簡中翻得好的話趕快過去吧拜託

C_Chat 熱門文章