※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [閒聊] 酒店女公關們的經驗談漫畫

時間
最新2022-04-04 09:06:00
留言37則留言,23人參與討論
推噓21 ( 21016 )
【ラウンジ体験談】黒服の仕事 https://t.co/FRfr04Ey6Q https://i.imgur.com/LEdRbLZ.jpg
Re: [閒聊] 酒店女公關們的經驗談漫畫
投稿者在Lounge酒吧擔任少爺打工的經驗 某次老闆叫他做一份新的菜單 他想說做的比較潮一點,就把酒名都用原文表記 像香檳就寫Champagne 菜單做出來之後,小姐看了對他生氣道 「香檳寫成英文我看不懂啦!」 投稿者回答「大姐,那個是法文啦」 結果小姐氣到一段時間都不跟他說話XDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.172.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1648994844.A.614.html

Re: 回文串

2137
> Re: [閒聊] 酒店女公關們的經驗談漫畫
C_Chat04/03 22:07

37 則留言

CactusFlower, 1F
誰教他這樣跟女孩子講話的啦!wwwwwww

longtimens, 2F
嘴巴這樣 想必少爺做得很辛苦

backzerg, 3F
那狀況要怎麼回才對阿

alwaysstrong, 4F
菜單寫到顧客看不懂不行吧...

chewie, 5F
就說老闆說的啊

bor1771, 6F
看不懂沒關係,記住Ch開頭是香檳就好(拖走)

chewie, 7F
(小姐是指陪酒的小姐 也是員工囉)

chewie, 8F
不過的確是雙語表示比較好一點XD

kaj1983, 9F
小姐很氣XD 被當成笨蛋的感覺很差不意外

spfy, 10F
笑死 愛玩喔

akanokuruma, 11F
那小姐生氣點我GET不到

tonyy801101, 12F
太直接了 LUL

chewie, 13F
就被當沒知識吧 蛤?你連香檳是法語也不知道...的感覺吧

CactusFlower, 14F
這樣回就很不體貼啊 男生不要在這種時候糾正女孩子

CactusFlower, 15F
這應該是蠻基礎的題目XDD

akanokuruma, 16F
那應該怎麼回答比較貼心= =

kramasdia, 17F
我以為生氣的點是被叫大姐

asd89501tw, 18F
就直接說那我回去做個對照表給你就行了吧?

wsxwsx77889, 19F
同事間嘴一下沒什麼

tomer, 20F
人家都說英語看不懂了還嘴 是不想讓人工作

newgunden, 21F
會英文的話賺的比較多喔

alwaysstrong, 22F
我知道小姐是員工不是顧客 但菜單是給顧客看的吧

yu800910, 23F
如果是高級酒店的話,上流階級的客人或許看得懂

pttmybrother, 24F
確定不是被叫大姐生氣嗎

matter13610, 25F
同事之間是要體貼什麼,講錯還不能糾正喔

newgunden, 26F
原文沒有說大姐

chewie, 27F
漫畫沒有 投稿者原文有說「姉さん、それフランス語です」

tomer, 28F
在日本沒有會英語賺比較多這種事情

mc3308321, 29F
香檳是法文音譯還能懂,不過菜單標示是用英文還是真的

mc3308321, 30F
打上法文?搞不好小姐沒弄錯

tomer, 31F
反而是台灣普遍把英文當成高等語言的想法相當奇特

tomer, 32F
他是真的寫上法文字母小姐才會這樣講

youzen1226, 33F
因為重點是其他員工也看不懂而不是那到底是哪一國語言

youzen1226, 34F
,那個回答就是搞不懂狀況還看不起人

a2334436, 35F
這個系列的人物表情都好到位

iwinlottery, 36F
不然要怎麼講?

bobby4755, 37F
可愛