※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
作者carotyao
標題

Re: [閒聊] 大家會喜歡“密特羅德”這個翻譯嗎?

時間
最新2021-06-16 21:46:00
留言42則留言,14人參與討論
推噓10 ( 10032 )
我是覺得造字用音譯沒什麼問題就是了 而且我實在不相信有幾個人知道 銀河戰士是 地下鐵的安桌(地下鐵+人造人)組成的 大概只有比較死忠或者會去查造字的會知道吧。 你問日本人跟米國人可能都要猜好一陣, 日本人就是愛造字,而且接受度很高, 魔物獵人每隻怪都是各種語言+少數組合出來的,你看他們也唸的很開心。 更何況遊戲中都已經變成了名詞了如果不用他的名字, 以意譯叫地下探險人造人可能更適合XDDDD(最強戰士是融合才出來的) 這種已經變成名詞又是造字的東西, 還是音譯還是比較好點, 也不用硬翻成地鐵造人或者融合才出來的最強戰士之類的。 台灣算是對音譯比較排斥的地方, 尤其80 90的科幻小說名稱,很多都是造字的, 不過大部分台灣翻譯都會跟現在電影一樣, 銀河、宇宙、星際、太空、時空,再加上兩三個與劇情有關的字, 當然偶爾也是會有翻譯出可口可樂這種超級音譯的天才啦。 至少密特羅德比沒戳醫德還是沒多羅醫德還好聽一點, 不過我覺得密特依德之類比較能無縫啦。 反正久了就習慣了,全世界都用Metroid跟著用也沒什麼不好。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.206.181 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1623840380.A.247.html

42 則留言

Lex4193, 1F
Metro其實是Metropolitan的縮寫吧,而且Metroid不是遊戲中

Lex4193, 2F
的水母怪物嗎

joe6304105, 3F
樓下斯普拉遁粉

oasis404, 4F
反正久了就習慣了,當初寶可夢大家也是酸得要死

oasis404, 5F
結果現在大家也慢慢接受這個翻譯了
※ 編輯: carotyao (223.140.57.76 臺灣), 06/16/2021 18:56:28

LiNcUtT, 6F
要這樣的話乾脆別翻,直接用原標題不就更好

NARUTO, 7F
音譯就比較差的做法啊 能意譯當然就意譯

LiNcUtT, 8F
就跟你說的一樣,全世界都用metroid跟著用就好

LiNcUtT, 9F
何必特立獨行搞個不三不四的密特羅德出來

carotyao, 10F
考慮到念不出來的人吧

Luos, 11F
直接寫英文不是簡單多了

ryoma1, 12F
法醫壓安姆布雷姆

vsepr55, 13F
我看小說那種音譯落落長的名字都記不太起來==
就習慣沒辦法, 你看魔物獵人一百多隻莫名其妙又難念的名字他們也都記很熟XDDD

Lex4193, 14F
總之metroid並不是指薩姆斯本人,而是遊戲中的怪物

Lex4193, 15F
這種用遊戲中怪物來命名的例子,剛想舉例但臨時卻突然想不

Lex4193, 16F
起來==

LiNcUtT, 17F
要我說音譯就不信不達也不雅,翻了比沒翻還差的做法

LiNcUtT, 18F
meatload女主能聽嗎

ringtweety, 19F
好奇 那對於那隻水母 要怎麼翻譯? 要叫他銀河戰士嗎?
對 這就是問題XD 如果遊戲中就叫他沒特羅德,那遊戲標題也沒什麼問題,而且全世界都這樣XD 如果要照原組合字含意來翻,原意是在地下冒險欸XD 所以我是覺得音譯沒問題,頂多為什麼變成念出來不像英文也不像日文
※ 編輯: carotyao (1.34.206.181 臺灣), 06/16/2021 19:18:46

uclala, 20F
metro這詞本身是希臘文,有著「起源」「母體」之類的意涵

uclala, 21F
。但遊戲中的造詞到底是參考啥還是要問創造這詞的人吧
超級的冊子上寫的 メトロ+アンドロイド,因為銀河戰士是在地下一個一個連接點冒險的感覺XDDDD
※ 編輯: carotyao (1.34.206.181 臺灣), 06/16/2021 19:20:22

uclala, 22F
這種音譯也可能考量到中國審核問題,目前中國有著遊戲中

uclala, 23F
不應直接呈現外語字詞的規定。

carotyao, 24F
阿 維基上有寫

krousxchen, 25F
英文的確要看字根的意思啦

Lex4193, 26F
android是仿生體的意思吧,結合起來應該就是形容高智能的

Lex4193, 27F
怪物,遊戲最終BOSS也的確是個外星大腦(魂斗羅:找我?)

krousxchen, 28F
剛看了一下日文維基,的確是メトロ+アンドロイド

ringtweety, 29F
看到樓上提魂斗羅才想起來 沙羅曼蛇應該就是你說的

Lex4193, 30F
對齁,FTG中這類命名方式蠻多的,比如說怒首領蜂

ringtweety, 31F
以敵方怪物來當遊戲名的? 不過這並非原創名詞就是了

Lex4193, 32F
打錯,STG

mildlymelody, 33F
反正現在的大朋友不習慣也不勉強,就跟小叮噹哆啦A

mildlymelody, 34F
夢一樣,需要時間磨合。倒是小朋友習慣了以後自然會

mildlymelody, 35F
喊斯普拉遁密特羅德。

mildlymelody, 36F
難道你看到小朋友聊天說「我最近都在玩斯普拉遁快到

mildlymelody, 37F
A+了」,你還要跑上前跟他說明明就是「漆彈大作戰,

mildlymelody, 38F
斯什麼普什麼拉遁!」嗎?

fox527, 39F
METRO指的是在地道中探索,取「探索」二字

fox527, 40F
ANDROID指的是人造人,但之後設定改成賞金獵人

fox527, 41F
取「獵人」二字,合起來命名為「探索獵人」

fox527, 42F
這樣很符合原意,名稱也通俗

carotyao 作者的近期文章

[閒聊] 大家心中最強國產遊戲是什麼
我覺得最強的國產遊戲是 阿q連環砲 小遊戲 教育內容 份量 對戰樂趣都很不錯 整個遊戲除了題目過時 還有莫名其妙中職梗太多 真的很優秀 推薦沒玩過的玩家可以一玩 大家最喜歡的國產遊戲是什麼
[閒聊] 基隆東怎麼這麼猛
對比有些出來踹兩腳變成笑話的 HPS前教練 電玩節目主持人 快打玩家 跳水冠軍 直播和事佬 我東哥就在幕後靜靜的看著 沒想到就成為了最後的勝利者 理智的男人 勸糖回頭的男人 心靈導師 為什麼基隆東這麼猛阿!?
[閒聊] 法國IGN怎麼不知針對劍星真的爛地方罵
碰了一整個早上 這遊戲的手感稀爛到很驚人 普通攻擊 連續普攻擊 出招 敵人受擊 防禦 迴避 都稀爛到很像PS1-PS2時代不太會做ACT公司做出來的產品 不要說可能老金第一次做家機不懂 很多韓系揍人MMO也沒有這樣 甚至也有不錯的 當然色色
[閒聊] 鄭芝龍做成電動會好玩嗎
鄭芝龍會很多語言 而且主要是講閩南語 據說武功高強 有當過海盜 當過官 跟各國戰船交手過 日西荷葡 還有洋人名字尼古拉斯·一官·加斯巴特 日本老婆 洋人情人 感覺起來就是很適合做成電動的傳奇人物吧?! 他適合做成電動嗎
[閒聊] 如果遲到晚一天去拉昆警局的是阿兩
如果阿兩前一天失戀喝醉了 隔天遲到到了拉昆警察局 這個劇本要怎麼演阿 我能想到的是武器店老闆真的會開槍 結果發現阿兩屁事都沒有
[閒聊] 印度神劍3 關於滅(捏他)
前幾天拿到書 跟看過網路劇透的人 應該知道 N終之劍=理性=滅 了 然後我看了一下高橋的說法 "我知道滅已經死了啦" "但是跟大家一起進場(XB3大型網遊)的確實是滅本人" "就是滅本人沒錯
[閒聊] 索隆到底怎麼提升實力的
被打飛前都還有種按部就班感 大集合以後 每次看到實力超過魯海一行的敵人 索隆都能扛 連魔王合體技都能扛 然後這幾年對招的時候 只要用跟以前8成像的招式 但隨便取個新名字就能殺人了 這個取名果實能力者是怎麼練的啊 他不在的時候每天都在想絕招名
[問題] 命運石之門0 齁聖嗎?
剛剛整理才發現我沒買0 也沒玩過0 最近忽然想玩文字冒險遊戲 這片好玩嗎 有沒有維持初代的水準阿 感謝
[閒聊] 吉母:我看ps2變成1.6億台了欸
https://www.ign.com/articles/playstation-boss-jim-ryan-reveals-ps2-sold-160-million-units-worldwide 挖 1.2->1.5神奇3000神
[閒聊] 互動按鈕變成三角形到底是誰開始的
這幾年好像一堆遊戲互動按鈕(開門 啟動 承接etc..) 都變成三角形(上面)那個位置 印象中ps本家的遊戲算多 甚至還不少遊戲互動不只變成三角形 還要你長時間按住 雖然不是到靠北麻煩 但是ps2時代鍵位基本已經確定 大多互動都是圈圈(右邊
更多 carotyao 作者的文章...