※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
作者jojoshoe
標題

Re: [閒聊] 哈利綴歌-破釜咖啡廳

時間
最新2021-04-15 21:23:00
留言81則留言,19人參與討論
推噓47 ( 47034 )
各位c洽的鄉民們早安呦~ 這邊是由c洽誕生的哈利波特閒聊串 成員大致上是由一些哈綴素成癮的拉k組成 大多是在閒聊 也會有部分創作經驗或是靈感的分享與討論 但是! 但是只要你是對綴歌。馬份或是哈利波特世界有興趣的都歡迎參與呦~ 從湯姆跟葛林戴華德誰強到佛地魔究竟有幾個鼻子我們都討論過 只要你願意都歡迎加入討論 也可以參考推廣區的推廣文 知道更多故事之後可以讓討論更加熱烈的呦~ 歡迎各位一同加入這個充滿魅力的奇幻世界 加入會員之後還能解鎖更多功能喔! ========= 破釜公告 ============ 推廣區 身為主角的哈利,最終的歸宿好像有些倉促 於是這些故事彌補了些許的遺憾,更增添一點校園戀愛的青澀羞赧 哈利波特c洽創作推廣文 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1607681220.A.0F8.html 無嘴大的影片 https://youtu.be/KJjZD58GUEE
次世代整理文 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1610099678.A.202.html ===================================== 推薦區 由Metz1552 大推薦: 壽終正寢也不得安寧 https://imgur.com/a/6eDvsN9 由z101924512酒哈聯合推薦: 哈利波特與理性之道 ================================ 資料整理區 ▲次世代資料 各人物資料 https://reurl.cc/Xk2Y6g ========================================================= 感謝YO大的製作呦~
yoyosea: https://i.imgur.com/V3k9Gs5.jpg04/05 21:34
========================================================== 各位早安呦... 胃痛... 有一種頑固的賴在空氣裡的感覺 ...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.112.253 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1618438025.A.226.html
monica21: 早安04/15 06:35
wayneshih: 說好Han大的圖鎮樓呢...04/15 06:41
lee27827272: 對阿老闆別跑04/15 07:27
lee27827272: 大家早安啊04/15 07:27
laswish: 早,老闆怎麼了?04/15 08:04
Kagami3421: 各位早04/15 08:14
alanalg: 大家早 04/15 08:23
Freewind0906: 大家早安呦04/15 08:31
Freewind0906: 說好的女裝老闆鎮樓圖呢?04/15 08:32
monica21: 感覺老闆是因為las胃痛了04/15 08:38
Vinygli: 早安04/15 08:44
laswish: 講的好像我幹了什麼好事w04/15 08:47
dces6107: 早安04/15 08:51
Freewind0906: 老闆吃了什麼奇怪的東西?全口味水餃嗎?04/15 09:09
Freewind0906: @laswish 該不會是你煮的吧04/15 09:10
xxxu: 早安04/15 09:11
z101924512: 早安04/15 09:42
hankiwi: 早安 老闆多保重04/15 10:05
jugularnotch: 老闆還好ㄇ?吃點東西,不然試試看穿絲襪也許有幫04/15 10:12
jugularnotch: 助04/15 10:12
laswish: 我沒有煮水餃…那邊那一鍋水是誰煮的?04/15 10:30
laswish: 來問個寫作方面的問題好了,這次用第二人稱寫作,稍微有04/15 11:29
laswish: 點在意關於第二人稱寫作造成的閱讀困難,這部分要怎麼拿04/15 11:30
laswish: 捏比較好呢?04/15 11:30
sai007788: 第二人稱?04/15 11:39
wayneshih: 給sai大 這篇 #1WTlSopF (C_Chat) las的04/15 11:44
laswish: 其實我也覺得第二人稱實際上只是把第一人稱或第三人稱改04/15 11:49
laswish: 掉之後的偽物04/15 11:49
sai007788: 以你代替第三人稱稱呼的方法記憶中有看過沒錯 04/15 11:50
laswish: 我這篇剛開始寫的時候有點像是在跑團當GM(x04/15 11:53
sai007788: 可是斜角巷的“我們”把“你”變成了”我”,所以才會04/15 11:56
sai007788:04/15 11:56
sai007788: 是超出自己的自己在看著自己的行動04/15 11:56
sai007788: 有點眼花了w04/15 11:57
laswish: 糟糕www我不小心沒改到,感謝sai大04/15 12:03
laswish: 一開始設計是在跟露娜碰面的時候就改成我了,沒抓到這個w04/15 12:07
ken40220a: 這邊提供一個宏基大找來的笑話04/15 12:20
ken40220a: 波巴洞的校名叫Beauxbatons04/15 12:20
ken40220a: 語源源自法文beaux bâtons 他們說是"美麗的魔杖"的意04/15 12:20
ken40220a: 思,但這個語源純粹從字面去翻譯的話 可以直接翻成04/15 12:20
ken40220a: "好棒棒"學院04/15 12:20
ken40220a: …04/15 12:20
ken40220a: 最後一步翻譯是不是出了什麼錯XD04/15 12:20
dces6107: 棒04/15 12:37
wayneshih: 好大的棒棒04/15 13:25
Vinygli: 啊不就好棒棒XD04/15 13:26
acer5738G: 好棒棒學院聽起來比豬疣學院好多了不是嗎 04/15 13:43
ken40220a: 豬疣是哪一間啊04/15 13:46
wayneshih: 霍格華滋04/15 13:51
wayneshih: Hog (豬) warts(疣) 原來是進擊的學院04/15 13:52
Vinygli: 這樣一比真的好棒棒了XD04/15 14:03
laswish: 有趣的是,有一種巴豆叫做Croton capitatus,別名hogwort04/15 14:04
laswish: 根據這個植物的wiki上說,她朋友說JKR在多年前就看過這個04/15 14:06
laswish: 然後她把這個名字放進腦袋,幫學校取名的時候就拿來用了w04/15 14:07
原址重建 ...車子不見了... ※ 編輯: jojoshoe (101.136.112.253 臺灣), 04/15/2021 17:06:15
monica21: 晚安 04/15 17:42
z101924512: 晚安 04/15 18:09
laswish: 下班 04/15 18:15
laswish: @mo大,ken大要問妳法文XD 04/15 18:20
laswish: 還有老闆還好嗎 04/15 18:28
ATHEM7: 速速前!老闆的車子! 04/15 18:41
jugularnotch: 看起來是真的車子……希望能趕快找到QQ 04/15 18:48
monica21: 希望車子順利找到 04/15 19:19
monica21: 然後...(嗚覺得會後悔這樣說QAQQQ 04/15 19:19
monica21: Bâtons其實不是魔杖 04/15 19:22
monica21: 魔杖的法文是baguette ,比較細短的棍子 04/15 19:22
monica21: bâtons是比較粗大的,像拐杖或木杖 04/15 19:22
monica21: 像魔戒的甘道夫拿的,或電影瘋眼拿的才是bâtons 04/15 19:22
monica21: 所以波巴洞的意思...(消影 04/15 19:22
sai007788: 好大棒學院 04/15 19:24
Vinygli: 老闆最近好像運氣不太好?QQ祝福老闆 04/15 19:40
Vinygli: mo大XD希望是我想歪了,可是我聽說法國有用胸部命名的 04/15 19:42
Vinygli: 甜點……窩不知道了 04/15 19:42
cs2208209: 馬卡龍? 04/15 19:44
jojoshoe: 沒什麼,在拖吊場找的了 04/15 19:48
jojoshoe: 哈哈 04/15 19:48
lee27827272: 老闆拍拍QQ 04/15 20:08
acer5738G: 有趣的事情是 電影把棒子學院設計成女校 04/15 20:24
laswish: 修但幾勒 04/15 20:30
laswish: 是說馬卡隆那個不是一個誤會嗎? 04/15 20:31
lee27827272: 好棒棒的女校(ry 04/15 20:38
ken40220a: 電影導演不懂法文啦(翻桌) 04/15 21:23

Re: 回文串

81 則留言

https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1618438025.A.226.html

monica21, 1F
早安

wayneshih, 2F
說好Han大的圖鎮樓呢...

lee27827272, 3F
對阿老闆別跑

lee27827272, 4F
大家早安啊

laswish, 5F
早,老闆怎麼了?

Kagami3421, 6F
各位早

alanalg, 7F
大家早

Freewind0906, 8F
大家早安呦

Freewind0906, 9F
說好的女裝老闆鎮樓圖呢?

monica21, 10F
感覺老闆是因為las胃痛了

Vinygli, 11F
早安

laswish, 12F
講的好像我幹了什麼好事w

dces6107, 13F
早安

Freewind0906, 14F
老闆吃了什麼奇怪的東西?全口味水餃嗎?

Freewind0906, 15F
@laswish 該不會是你煮的吧

xxxu, 16F
早安

z101924512, 17F
早安

hankiwi, 18F
早安 老闆多保重

jugularnotch, 19F
老闆還好ㄇ?吃點東西,不然試試看穿絲襪也許有幫

jugularnotch, 20F

laswish, 21F
我沒有煮水餃…那邊那一鍋水是誰煮的?

laswish, 22F
來問個寫作方面的問題好了,這次用第二人稱寫作,稍微有

laswish, 23F
點在意關於第二人稱寫作造成的閱讀困難,這部分要怎麼拿

laswish, 24F
捏比較好呢?

sai007788, 25F
第二人稱?

wayneshih, 26F
給sai大 這篇 #1WTlSopF (C_Chat) las的

laswish, 27F
其實我也覺得第二人稱實際上只是把第一人稱或第三人稱改

laswish, 28F
掉之後的偽物

sai007788, 29F
以你代替第三人稱稱呼的方法記憶中有看過沒錯

laswish, 30F
我這篇剛開始寫的時候有點像是在跑團當GM(x

sai007788, 31F
可是斜角巷的“我們”把“你”變成了”我”,所以才會

sai007788, 32F

sai007788, 33F
是超出自己的自己在看著自己的行動

sai007788, 34F
有點眼花了w

laswish, 35F
糟糕www我不小心沒改到,感謝sai大

laswish, 36F
一開始設計是在跟露娜碰面的時候就改成我了,沒抓到這個w

ken40220a, 37F
這邊提供一個宏基大找來的笑話

ken40220a, 38F
波巴洞的校名叫Beauxbatons

ken40220a, 39F
語源源自法文beaux bâtons 他們說是"美麗的魔杖"的意

sai007788, 71F
好大棒學院

Vinygli, 72F
老闆最近好像運氣不太好?QQ祝福老闆

Vinygli, 73F
mo大XD希望是我想歪了,可是我聽說法國有用胸部命名的

Vinygli, 74F
甜點……窩不知道了

cs2208209, 75F
馬卡龍?

jojoshoe, 76F
沒什麼,在拖吊場找的了

jojoshoe, 77F
哈哈

lee27827272, 78F
老闆拍拍QQ

acer5738G, 79F
有趣的事情是 電影把棒子學院設計成女校

laswish, 80F
修但幾勒

laswish, 81F
是說馬卡隆那個不是一個誤會嗎?

lee27827272, 82F
好棒棒的女校(ry

ken40220a, 83F
電影導演不懂法文啦(翻桌)