※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [閒聊] 星爆氣流斬算是灣語嗎?
※ 引述《UzInSec (影帝)》之銘言
: 星爆氣流斬一開始是台灣翻譯版翻的
: 雖然後來被改正回星光連留擊
: 但原本的C8763已經紅了 甚至中國圈也有再用.
: 台灣有支語警察專門糾正
: 那相對應的中國有沒有灣語警察(用台語警察怪怪的)
支那有正體字警察,
很多糞紅在支那論壇看到非殘體字就發癲,
還有用字體推斷對方就是港獨台獨,
除非是剛好這篇文章是瘋狂舔支,
有時評價就會變成「台灣像你這樣清楚的不多了」。
另一種就是英文字警察,就是那種漢英交雜的文章,
可能是部分糞紅英文水準不好,非常反感這些東西。
當然還有其他有空又想說時再介紹。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.48.38 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603268172.A.196.html
31 則留言
l42857 作者的近期文章
Re: [閒聊] 真有人覺得台灣文化內容在市場有吸引力?
其實這件事大家已經被討論爛了. 有識者也早已知道, 說故事不在於文化本身, 而是在於你怎麼說這個故事. 結構作的好, 一個街頭村尾的故事, 一個高中內部的生活, 甚至一個人的內心世界, 都可以做成很好的文化作品, 當然ACG都肯定沒問題.
→
→
→
推
推
推
推
推
→
→
→
推
推
推
→
推
推
推
→
→
→
推
推
推
噓
推
→
→
推
→
推