※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
作者virkful
標題

Re: [VTuber] 支不支持翻譯頻道開收益?

時間
留言30則留言,12人參與討論
推噓-2 ( 2424 )
1. 任何頻道是否能申請收益化,單純看他頻道是否符合門檻, 至於這條件如何符合的?花錢買免洗帳、買廣告、蹭熱度、借貸, 說穿了此事與受眾第三方有何相干?這是申請頻道甲方與Youtube乙方問題。 2. Cover公司與Hololive直播主已表態支持剪接精選與翻譯推廣Holo文化。 這部分是屬公司公告條件式授權二創。 3. 收益化之申請是Youtube頻道的功能開放申請。 a. 熟肉開收益 有事前向Cover申請二創收益的問題,若有公司授權,他合法開收益。 b. 個人影片開收益,那是他自己的產權, 蹭熱度達標可收益化那只是面子問題,沒法律問題。 4. 產權與侵權問題 屬於告訴乃論。 也就是產權方不提,相關第三方不主動處理。 以上論點談完後 可結論 一、頻道使用熟肉收益: a. 有Cover授權二創收益,他合法經營。 b. 沒Cover授權,侵權,任何善意第三方可向Cover或Youtube通報。 二、頻道使用個人創作收益: 與您何干? 至於蹭熱難看拉 噁心拉這些部分屬於個人感觀,此可受公評, 但建議各位用詞部分拿捏好 憲法所授言論自由是屬於不侵害他方自由為前提成立,請大家互相尊重,退一步好好談, 不用動不動就想噴別人滿臉口水。 線上公共空間大家都看的到,給大家一個友善的網路空間。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.133.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1596429918.A.9A8.html

30 則留言

forsakesheep, 1F
前面干你屁事 後面要一個友善的網路空間?
也是 我在這邊用詞也太過激 在此跟你說聲抱歉 將 干你屁事 改為 與您何干 此噓實也

su4vu6, 2F
對阿 原作者同意收益就同意阿

RDcat, 3F
友善,包容,干你屁事
俗又有力

CarbonK, 4F
推這邊,現在條款寫明白了但法盲只會叫囂

su4vu6, 5F
一直以為整串是在談結論 一b 結果實際上是結論二

su4vu6, 6F
想說有啥好討論的 作者同意就同意阿 :(

john0421, 7F
干你屁事

roywow, 8F
干你屁事
Hololive台灣總代理(誤 最近於刑民公銀 四法相關很有互動,多多少少對法律有點見解,提提個人對此事看法 如果有犯您自尊,有請多多包容。

afking, 9F
干卿屁事

gn00465971, 10F
樓上 明明是干卿底事

gn00465971, 11F
干卿底事

gn00465971, 12F
就像這樣 我覺得他應該不是噓你啦 只是跟著接梗順手2

gn00465971, 13F
123 每個人習慣按的不一樣而已
我不會在乎我被人噓拉,但我會在乎他會不會根據一些用詞不妥心靈受創了, 道個歉、退一步,很簡單,我辦的到的話我就辦(法辦(誤。 現代文化就是各種問題與言論都會使年輕的自我心靈受創, 我們需要各自盡量用更柔和的手段與這個世代交流,我也在摸索中就是了。

gn00465971, 14F
不是啊 干你屁事是你自己本來寫的

gn00465971, 15F
你幹嘛針對他 下面就都在玩梗吧

gn00465971, 16F
所以我推測是他用噓的關係 不過那常常只是使用者習慣

gn00465971, 17F
推噓箭頭有時候就沒啥差

gn00465971, 18F
我講的是這個啦
我沒有針對他阿 我自己寫的沒錯,現在也改了呀。 他推了,我做義務回覆,沒第二次回覆就無異議此案偵結阿。 是否玩梗也得需是當事人表態呀,任何第三方皆是揣測, 您是受任訴訟代理人嗎?(這是玩笑話) 現代網路溝通真的很困難(笑 好啦 沒事就別在這部分繼續談拉,下午一點半過了快復工。

eriri0320, 19F
我們官組當初都沒有收匯款,都做身體健康的^^
熟肉一堆都是做慈善事業,然後被N87受眾視為理所當然, 之後想合法合理討些零用錢,還要被公審。(Oh,現在這情況好似如此?)

philip81501, 20F
用詞不好是不是要開告惹
勿亂教壞小孩浪費司法資源,檢察官很忙的,我雖然有在告刑事但都是可受公審的 (偽造文書、脫產、欲使公務員執行不實),才不像那些訟棍整天釣鄉民。

e49523, 21F
講的好像人家有請你做的一樣 還零用錢咧
他如果說是官組的話可能就是指Bili官方字幕組了吧,這部分是有契約關係且該有收入的 或許就是石先生事件了吧? 熟肉部分是有市場的拉,並非所有人都看或聽得懂日文,有字幕某種程度是種救贖, 所謂有需求即有市場。 熟肉亦為廣告推廣的一種,因為原本無法消化日文的受眾因烤肉商因此接觸文化, 相對Holo就是受到廣告增加觀眾。 至於這部分『人家有沒有請你做』, 就是這系列串在探討的,烤肉商到底有沒跟Cover要授權。

amd7356, 22F
說真的 我自己的想法是 要也不是我們這些粉絲管

amd7356, 23F
有人翻熟肉弄收益在怎樣也是他們自己的事情

amd7356, 24F
如果真的不爽大不了就想辦法聯繫V或公司去制裁

amd7356, 25F
我現在是把看V當練日文 所以熟肉有沒有人煮我沒差

amd7356, 26F
但這種爭論到時候一定會導致一堆翻譯工直接作罷不幹

amd7356, 27F
像剛剛認識的就問我說 怎麼有些V熟的影片鎖私人了

amd7356, 28F
我想全大多數的V熟都是做義工啦 但搞到現在輿論開始波及

amd7356, 29F
這些人 套那句別人說的話:反正我看得懂日文

amd7356, 30F
做翻譯這個還真的佛心來著 啊 那種機翻盜片的例外
樹大招風,最近Cover除了授權問題以外,真的一堆粉絲互咬的情形發生,相煎何太急。
※ 編輯: virkful (1.160.133.104 臺灣), 08/03/2020 16:35:22