※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[問題] 仙俠 武俠 日本真不懂嗎?
※ 引述《vikk33 (vikk33)》之銘言:
: 標題: [閒聊] 港漫到日本賣的了嗎?
: 時間: Fri Oct 11 16:16:12 2019
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.138.109 (臺灣)
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1570781774.A.726.html
: → mlnaml123: 問題在日本人看不懂仙俠、武俠那套題材吧 10/11 17:37
: → mlnaml123: 而且很多梗不是中文無法表達 10/11 17:39
原文恕刪
從我上次po港漫這問題的這則推開始想到的問題
日本人真無以了解仙俠、武俠那套?
查一下就知
金庸有德間書店出的日文版
布袋戲也被虛淵改編
所以是行銷問題還是文化詮釋的問題?
又
假定能被日本接受好了
那這種題材會如何被日本人日本化(以他們而言是本土化)?
像韓國,早期也接受香港武俠,之後也加入奇幻跟冷硬元素產出韓式武俠
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.138.233 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1570848942.A.AEB.html
47 則留言
vikk33 作者的近期文章
11C_Chat
Re: [閒聊] 朱版魔戒有哪些明確的錯譯※ 引述《zsp9081a (推推)》之銘言: : 只是最近拿出試閱版進行討論比較的文章中,朱版的翻譯好像也沒那麼的糟糕?甚至還兼顧 : 了可讀、通順流暢, : 那如果是因為對翻譯者的厭惡要去踩之前的翻譯作品,有沒有什麼明確的、一針見血的翻
28C_Chat
[情報] 誰が勇者を殺したか誰が勇者を殺したか (sneaker文庫) https://sneakerbunko.jp/series/daregayu/ 暫譯:誰殺了勇者 四年前,公主的命令下 勇者,僧侶,劍聖,魔術師出發討伐魔王 魔王被打倒了 可是勇者也死了,回不來
19C_Chat
[情報] 沙沙給油!海外老爸被推坑《進擊的巨人》沙沙給油!海外老爸被推坑《進擊的巨人》看得超入神 5集就知巨人來歷網友驚 http://pse.is/57we8n 老爸沙沙給油!近日一位海外動漫迷 Matthew Wallace 推坑自己的爸爸看《進擊的巨人 》並側錄長輩的反應,結果老爸
[問題] 灰姑娘女孩After20
看了一下灰姑娘女孩After20的漫畫 結果大失所望 只是吃吃喝喝的日常番 照理講成女大姊姊的世界戲碼應該比u149小學生更多 為何這個線官方不好好發展?
→
→
→
推
推
→
推
推
推
→
→
推
→
→
推
→
→
推
推
推
推
推
推
→
→
→
噓
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
→
噓
→
推
→
→
→
→