※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_BOO
標題

Re: [情報] 輕小說越來越吸引不到年輕人 主力都中年

時間
最新2020-11-24 20:32:00
留言30則留言,14人參與討論
推噓9 ( 9021 )
※ 引述《chuchu000 (chuchu000)》之銘言: : 雖然我也很討厭刀劍 : 但不能否認他的設定跳脫了轉生、穿越、重生、異世界 : 開創一個全新的世界觀 : 這還是有可取之處 : 啊上面那本 : 光看到妹妹... : 可以先扣40分了 : 喜...喜三小 : 不用說這本直接燒掉 : 垃圾 : 我他媽是不會直接開水管看VT膩 前幾天買了個閱讀器 然後買了一點書來看 總覺得輕小的文筆看起來讓我覺得很尷尬 不知道是翻譯者的問題還怎樣 對話跟跟主角動作總要加一些奇怪的狀聲詞 跟描述說"其實XXX以前也不會OOO"之類的句子 看了覺得這根本只是用旁白來補設定 最後我跑去看三國演義 劉備首抽魔關羽魔張飛 路過的土豪給他五十匹馬 五百銀兩 一千斤鋼鐵 然後他們用五百壯士打贏五萬黃巾賊 幹 根本也是YY小說 氣哭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.123.162 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1606121673.A.3C8.html

30 則留言

※ 編輯: yam276 (60.251.123.162 臺灣), 11/23/2020 16:55:01

kopune, 1F
那麼聖經,佛經怎麼辦?

yam276, 2F
聖經文筆很差 根本進度類網小

emptie, 3F
聖經比較像格林童話吧 不同人寫的
章回小說很多也是不同版本的總匯 三國演義 西遊記 水滸傳這種都有很多版本

yam276, 4F
佛經我沒看過 不過硬要翻譯成看不懂的文言文很機掰
※ 編輯: yam276 (60.251.123.162 臺灣), 11/23/2020 17:04:50

forsakesheep, 5F
輕小作者大多事沒認真琢磨過文筆的,在加上翻譯問題

yam276, 6F
我覺得補述主角經歷真的有夠機掰

yam276, 7F
不懂的用主角的行為來反映

forsakesheep, 8F
如果以網路小說來說,因為求的是速度,很容易前後兜

forsakesheep, 9F
不起來或是沒辦法想好再寫,就會各種爛文筆

ghostlywolf, 10F
讓我想到封神榜原版真的有夠難看的,一堆龍套,在那

ghostlywolf, 11F
邊拜來拜去 還有劇情前後兜不起來的地方

diding, 12F
看非原文真的不只是原作者的能力 翻譯的能力也很吃重

BoXeX, 13F
是小說家來的一堆文筆爛死

BoXeX, 14F
像入間人間的文筆就不錯

hollande, 15F
你說的就笨測阿 作者文筆太爛只好讓用一堆用語區別角色

BoXeX, 16F
不過笨測有讓人抄襲過語句耶XD

leegiway, 17F
看到希洽在講便當 突然想到這部輕小我有收全套@@

BoXeX, 18F
便當後面看不下去 給人的感覺實在太髒了

bmtuspd276b, 19F
聖經譯本的問題主要在是洋人翻的 還有說法是這樣

bmtuspd276b, 20F
Re: [情報] 輕小說越來越吸引不到年輕人 主力都中年

KusanagiYuma, 21F
西尾維新,我的最愛

jeeyi345, 22F
便當是小說喔

jeeyi345, 23F
沒看物語 但忘卻偵探超讚

jeeyi345, 24F
死筆那個就 還好

tw15, 25F
笑死

tw15, 26F
不過近來一些比較弱的輕小寫作模式就很公式化

tw15, 27F
沒照著寫我看說不定審不過

HommyDragon, 28F
說聖經洋人翻的有沒有看恢復本或天主教思高聖經? 明

HommyDragon, 29F
明就翻譯沒啥無聊

bmtuspd276b, 30F
那樓上對我貼的那張圖裡的說法有什麼看法?

yam276 作者的近期文章

[欠噓] 龍族教義2
有個團長要帶我去王都 所以我就跟著他走 結果路上打了幾團怪後他人就不見了 現在是要我自立自強的意思嗎== 目前野外打怪跟據點FPS都還好 本來想說去王都人多一點測試 結果我只能迷路了 :(((((
Re: [法環] 野人裸男的奇妙冒險
※ 引述《yam276 (史萊哲林的優等生)》之銘言: : 擁有完整版大雞腿以後 : 野人裸男成為艾爾登之王的旅程現在才要開始 把寧姆格福跟啜泣半島的洞穴通通清空一輪了 用大雞腿敲怪基本沒壓力 中間拿到一個雙劍失鄉騎士召喚靈 前期又坦又攻速
更多 yam276 作者的文章...