※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板BTS
標題

[歌詞] Map Of The Soul:PERSONA 07. Dionysus

時間
最新2019-06-13 22:59:00
留言206則留言,164人參與討論
推噓165 ( 165041 )
07. Dionysus 大口喝 酒杯 (sippin') 手臂(tippin') 一口乾 酒神權杖 (grippin') 葡萄 (eatin') 大口喝 氣氛 (keep it) D style (rip it) 一口乾 這裡 (kill it) let's steal it The illest 就醉吧 就像酒神一樣 一手握著酒杯 另一手握著權杖 透明的水晶杯裡 是藝術在蕩漾 藝術也是酒的一種 喝下去就沉醉 fool You dunno you dunno you dunno what to do with 我會讓你知道 我正在推動完全不同的東西 以常春藤與粗糙的木頭製成的mic 絕對不會有人敢嘆氣 到太陽升起 where the party at 到眾人入睡 where the party at Sing it 再次唱吧 Drink it 再次喝吧 我們再次重生 大口喝吧 (創作的痛苦) 一口乾了 (時代的喝斥) 大口喝吧 (與我的交流) 一口乾了 (Okay now I'm ready fo sho) 都 喝吧 喝吧 喝吧 喝吧 我的酒杯ay 都 醉吧 醉吧 醉吧 瘋狂 藝術家們 ay 一杯 (one shot) 兩杯 (two shots) 沉醉藝術 叫吧 喔嗨呀 都 喝吧 喝吧 喝吧 喝吧 我的酒杯ay 都 醉吧 醉吧 醉吧 瘋狂 藝術家們 ay 一杯 (one shot) 兩杯 (two shots) 敲鑼打鼓 喊吧 喔嗨呀 酒杯 (sippin') 手臂(tippin') 酒神權杖 (grippin') 葡萄 (eatin') 氣氛 (keep it) D style (rip it) 這裡 (kill it) let's steal it The illest 我現在站在通往世界的門前 登上舞台之前聽見的歡呼聲 Can't you see my stacked broken thyrsus 現在我才終於重生 When the night comes mumble mumble mumble When the night comes tumble tumble tumble 充斥整個Studio的低音 低音 低音 Bass drum goes like Dum Dum Dum 到太陽升起 where the party at 到眾人入睡 where the party at Sing it 再次唱吧 Drink it 再次喝吧 我們再次重生 大口喝吧 (創作的痛苦) 一口乾了 (時代的喝斥) 大口喝吧 (與我的交流) 一口乾了 (Okay now I'm ready fo sho) 都 喝吧 喝吧 喝吧 喝吧 我的酒杯ay 都 醉吧 醉吧 醉吧 瘋狂 藝術家們 ay 一杯 (one shot) 兩杯 (two shots) 沉醉藝術 叫吧 喔嗨呀 都 喝吧 喝吧 喝吧 喝吧 我的酒杯ay 都 醉吧 醉吧 醉吧 瘋狂 藝術家們 ay 一杯 (one shot) 兩杯 (two shots) 敲鑼打鼓 喊吧 喔嗨呀 只要我們紅了 世界各地都是 stadium party ay 起初為Kpop偶像 重生為artist 重生為artist 重生為artist 無論我是偶像還是藝術家 那都不重要 真難受 藝術到了這個程度 也是過量 過量 yeah 新紀錄是與自己的戰爭 戰爭 yeah 高舉你們的祝賀酒杯 one shot 但我依然感覺好渴 What 都 喝吧 喝吧 喝吧 喝吧 我的酒杯ay 都 醉吧 醉吧 醉吧 瘋狂 藝術家們 ay 一杯 (one shot) 兩杯 (two shots) 沉醉藝術 叫吧 喔嗨呀 都 喝吧 喝吧 喝吧 喝吧 我的酒杯ay 都 醉吧 醉吧 醉吧 瘋狂 藝術家們 ay 一杯 (one shot) 兩杯 (two shots) 敲鑼打鼓 喊吧 喔嗨呀 酒杯 (sippin') 手臂(tippin') 酒神權杖 (grippin') 葡萄 (eatin') 氣氛 (keep it) D style (rip it) 這裡 (kill it) let's steal it The illest 酒杯 (sippin') 手臂(tippin') 酒神權杖 (grippin') 葡萄 (eatin') 氣氛 (keep it) D style (rip it) 這裡 (kill it) let's steal it The illest -- translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.185.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1555066042.A.953.html

206 則留言

A10401725, 1F
感覺可以想像演唱會大家原地爆炸的模樣XD

sodavoxyi, 2F
用聽的就爆炸了QAQQQ

bethelights, 3F
感謝t的翻譯~ 辛苦了~~

nevebritain, 4F
我們的stadium artists!

facat, 5F
謝謝翻譯!!這首開頭就中了!!

cjwen1018, 6F
感謝翻譯 推推stadium parties!!!

hyh929, 7F
推這首!超燃!沒想到碩珍的即興搖滾這麼棒!然後超

hyh929, 8F
級感謝than大的神速翻譯!

deer0731, 9F
天啊歌詞超燃!喜歡!

amynicer, 10F
感謝th大神速翻譯!

summer0625, 11F
感謝翻譯 這首超燃 期待舞台!

BCTYS, 12F
感謝翻譯!!!!樓樓上A大演唱會就台上台下一起炸XDD

blah123, 13F
已經可以感覺到體育場能多嗨了天啊

ti229358654, 14F
這首整個很嗨kkkk

blah123, 15F
感謝翻譯!!!!!跪拜

dabby0731, 16F
閔玧其那段好跩XDD

tothesky, 17F
what後面還有南俊的you're ready for this?那段

intro, 18F
想在這首被灑聖水啊啊啊!!!!!!!!!!!!!!!

slien, 19F
超燃! 感謝翻譯!

tothesky, 20F
are you ready to get XXX聽不清楚
原本歌詞裡就沒有那段喔,我也聽不清楚,所以沒有打出來

pillooow, 21F
防彈的經典風格超讚QQQQQQ

mnibhay0325, 22F
這首讓我燃燒起來了!!

lilyanli, 23F
超!喜!歡!不用演唱會直接原地爆炸QQ感謝翻譯~

lilyanli, 24F
不過還是可以感受到苦痛呢~

hehehe0829, 25F
超喜歡這首

opopkk, 26F
好燃啊啊啊啊 推推推推!

scrpio118, 27F
好燃!期待舞台!

amorneo, 28F
這首超級期待舞台啊!!!!

mayting3557, 29F
感謝th大神速翻譯!這首超燃!

waterjjang, 30F
感謝翻譯!!! 好喜歡這首 QQ

loverabbit11, 31F
這首真的是起火了!!
※ 編輯: thanatosfe (36.225.185.113), 04/12/2019 19:00:41

RonChen, 32F
搭配歌詞完整個炸了!!!!!!!!!!

buildsnowman, 33F
大推啊啊啊啊!

gillmaki, 34F
超燃的這首歌,現在一定超爆炸!謝謝t大翻譯

tzuchun0214, 35F
好愛這首 超燃

mimisl0824, 36F
有種要發起革命的感覺 xD

yushan110, 37F
感謝翻譯~被兇得好開心

koukuco, 38F
好希望這首有打歌舞台啊啊啊,超讚的!!

hdmd, 39F
太神了大大!!!!!

mia7012, 195F
原來是這首!

peggy030687, 196F
原來是這首!

summer0625, 197F
原來是這首!

sunny61629, 198F
原來是這首!

ytlo310, 199F
原來是這首!

Jia9999, 200F
原來是這首!

minnieailee, 201F
原來是這首!

Delemonvil, 202F
原來是這首!

kirakiki, 203F
原來是這首!

a24836560, 204F
原來是這首!

YTLIUxALICE, 205F
原來是這首!

MIMI080112, 206F
原來是這首!