※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板BTS
標題

[歌詞] 190328 BTS MAP OF THE SOUL:PERSONA

時間
最新2019-06-13 21:50:00
留言196則留言,149人參與討論
推噓153 ( 153043 )
BTS MAP OF THE SOUL : PERSONA 'Persona' Comeback Tralier https://youtu.be/M9Uy0opVF3s
一輩子都在問 我究竟是誰 或許一輩子都找不到 問題的解 如果我能用幾句話就回應 那神便不會創造無數形容美的詞彙 How you feel? 現在感覺怎樣? 其實我很開心 但有點不自在 我還不知道我到底是狗是豬還是什麼 只是別人來為我掛上珍珠項鍊 (註1) 我比以前更常笑 曾經夢想當上超級英雄 現在好像終於成真 但越走卻有越多雜音 有人叫我跑快一點 有人叫我走慢一些 他叫我看這片森林 他要我看那些花草(註2) 我的影子 我稱呼它叫猶豫 變成他之後 我便不曾猶豫 聚光燈底下的那些經常出現 如烈日下的薄霧熾熱地緊盯著我 你難道已經忘記為什麼要成為歌手 曾經只要有人聽你的歌就感到高興 有時候這些聽起來都像廢話 你也知道喝醉時寫出來的東西 有夠幼稚 你這種人談什麼音樂 你這種人跳什麼舞 你這種人不值得期待 你這種人憑什麼成為謬思 我知道我的缺點 或許那其實就是我的一切 其實我的笨拙 我一點都不在乎 現在我不再害怕後悔 我和它一起每晚費盡心思 扭轉那無法從頭的時間 無法改變的習慣 每當這時我又會想起 最初的問題 我的名字 以及該擺在那前面的but So I'm askin' once again yeah Who the hell am I? Tell me all your names baby Do you wanna die? Oh do you wanna go? Do you wanna fly? Where's your soul? Where's your dream? Do you think you're alive? My name is "R" 我所記得的 人們所認識的我 為了表達自我 而自己創造的我 yeah 或許我曾經隱藏自我 或許我曾經欺瞞大眾 But 我不感到羞愧 這是我靈魂的地圖 Dear myself 你絕對不要失去自己的溫度 不需要變得溫暖 也不需要變得冷漠 偶爾偽善 偶爾偽惡 我想樹立我方向的標準 我想成為的我 人們渴望的我 我所愛的我 以及我所打造的我 笑著的我 偶爾哭泣的我 現在每分每秒都在呼吸的PERSONA Who the hell am I? I just wanna go I just wanna fly I just wanna give you all the voices till I die I just wanna give you all the shoulders when you cry Persona Who the hell am I? I just wanna go I just wanna fly I just wanna give you all the voices till I die I just wanna give you all the shoulders when you cry 註1: 推文有人貼,所以我去查了,不要給豬戴珍珠項鍊的來源有兩個,一個是日本俗諺,意思 是「把有價值的東西交給不明白其價值的人是沒有用的」。 另一個則是出自聖經馬太福音7章6節:「不要把神聖之物丟給狗,也不要把你們的珍珠丟 在豬面前,免得牠們用腳把這些踐踏了,然後轉身撕咬你們。」事物本身的價值不變,人 需要認識事物的價值,才能取決要或不要,但能否認識事物的價值,取決於生命的本質, 而狗與豬的生命本質都無法知道聖物與珍珠的珍貴。 註2: 韓文中要人顧大局會叫人看整片森林,要人珍惜小事物則是看腳邊的花草。 感謝推文多位板友協助補充及提供意見。 -- 這是暫時版歌詞,等專輯發行後再看正式歌詞修正。我本身沒有信仰,所以關於聖經的內 容以及解釋是從網路上搜尋資料彙整的,如果有誤請再告訴我。 translated by thanatosfe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.186.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1553703209.A.D68.html

196 則留言

mei1119, 1F
感謝T大!!!!!!!

edithyh, 2F
感謝翻譯!

ksjopslh, 3F
感謝T大翻譯!

brotherashin, 4F
感謝翻譯!好棒的歌詞!

heehaa09, 5F
謝謝T大翻譯,是韓文的我(NA)跟最後PERSO(NA)押韻,

heehaa09, 6F
太厲害了

AilingYang, 7F
感謝翻譯

vv200242000, 8F
謝謝翻譯 好快速

gogoni, 9F
感謝T大!!!這麼燃的歌,居然看歌詞看到哭了TTTT我們

gogoni, 10F
南俊啊

chipe7424, 11F
謝謝t大神速翻譯 看完歌詞驕傲又想哭

pipimc, 12F
感謝翻譯!

facat, 13F
謝謝翻譯!!

blpapf, 14F
謝謝翻譯~~這歌詞真的好棒!!!

sspc007, 15F
謝謝翻譯~~~

xm3u35, 16F
感謝翻譯!

yababi, 17F
謝謝T大翻譯!!

kioya, 18F
感謝翻譯

rettaguysg, 19F
推t大

sunny61629, 20F
感謝翻譯~歌詞看到泛淚QQ

hidecla, 21F
感謝t大神速翻譯!!

jbmys50, 22F
感謝翻譯!

yuhsuan0701, 23F
謝謝T大 超快!

yanyuuu, 24F
感謝翻譯!!!!!

Chunning, 25F
感謝t大神速翻譯!!!

summer0625, 26F
感謝t大翻譯 歌詞真的很好哭QQ

emily1030, 27F
推T大!感謝翻譯

cic0705, 28F
感謝翻譯!

forblue, 29F
感謝T大翻譯,推推

yanying1997, 30F
感謝翻譯!!!這次的歌詞也好喜歡QQ

swagstliou, 31F
謝謝翻譯!!!!愛你!!!(σ°∀°)σ..:*☆

snoocatta, 32F
謝謝T大翻譯!!!!!!!

QBobo520, 33F
感謝翻譯!歌詞好喜歡!

YouliCo, 34F
感謝翻譯!!

stella1013, 35F
謝T大!!!歌詞超讚好想哭

OREbuffer, 36F
謝謝T大神速翻譯!!!

Chanaz21, 37F
感謝翻譯 歌好嗨歌詞卻慢慢淚點

Chanaz21, 38F
滿滿qq

yuhsuan0701, 39F
歌詞真的超棒的QQ

yl1234, 191F
感謝T大翻譯 QQ

afe1110, 192F
啊啊,感謝上方的大大們回答,我懂but namjoon的梗

afe1110, 193F
,只是不知道是歌詞的哪裡 現在這樣改我懂了 謝謝大

afe1110, 194F

afe1110, 195F
h大沒錯XD我忘記影片可以開英文字幕了XD

m24681230, 196F
推 看了註解更了解歌詞了

pillooow, 197F
請問but namjoon到底是指哪件事呀?估狗了看不出所以

pillooow, 198F
然...

rubys60527, 199F
https://i.imgur.com/2HCHL5t.jpg 回覆前面一些人
[歌詞] 190328 BTS MAP OF THE SOUL:PERSONA

rubys60527, 200F
的提問~

bleach719, 201F
感謝翻譯!

lilyanli, 202F
感謝翻譯!獲得新能量QQ

elfsoosuk, 203F
原來是這首!