※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

[閒聊] 問就是台灣有台灣的玩法

最新2024-02-08 13:21:00
留言35則留言,14人參與討論
推噓11 ( 11024 )
賺房貸油土伯點出了一個有趣的問題 就是大家都非常能接受他叫做 Josh 那麼問題來了 Josh 跟鄭毓倫有什麼關係? 為什麼台灣人都要再「找」一個英文名字? 然後這個名字還會在職場上公司內部常常用 全世界非拉丁字母語系國家 或至少在亞洲 會這樣做的只有兩個地方 台灣和香港 澳門我不熟 也有的話歡迎補充 其他像中日韓 東南亞 中亞 西亞 都沒有 都是把自己的名字轉成英文給外國人唸 當然會有人馬上聯想到 這是你台港人民崇洋媚外 不否認的確有可能是 香港有殖民歷史 台灣的話 大家的英文名字都英文老師取的(?) 然後職場上還那麼重視 這樣主張有幾分理由 然而也有人指出 太好笑了 恰恰相反 是我們台港保留了中華民族取字號的優良傳統文化 所以我們可以接受 鄭毓倫 字賈許 號國師先生(誤) 最明顯的是什麼?不就是你各位的本質啦啦隊 請問檸檬 奶昔 瑟七 芮絲 星岑 口水 短今 畇二 這些跟她們的中文名有何關係?有些也不是英文名 但我們完全可以接受 這個就是她們的藝名 icon 我看 Wing Stars 搞不好本來也想要本名示眾的 畢竟要完全走韓系路線的話 韓國人都用本名啊 但後來可能怕被說特立獨行 才也都用藝名 總而言之 不要再覺得洋將的名字是翻譯了 事實上就是球團幫他們取一個中文「藝名」 有時候乖乖照音譯 有時候宣傳考量另作安排 還是不能接受的人 就當作 Marcelo Martinez 姓馬丁尼茲 名馬塞洛 字魔神樂 這樣去想吧 最後把今天的政治文額度用一用 即將於五二零就職的我國新元首 有一個英文名字叫做 William 他將會是我國史上第一個有本人認可英文名的總統 (其實據說馬英九去美國唸書的時候也有一個 但是他回國之後不准別人這樣叫 就沒人知道了) 以後在外媒報導看到 President William Lai 千萬不要懷疑 就是在講賴清德無誤 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.192.227 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1707319993.A.D7F.html

35 則留言

※ 編輯: bsp0919 (123.241.192.227 臺灣), 02/07/2024 23:36:07

a1256438, 1F
?????

yrmmrjv, 2F
現在就藝名的概念 因為跟西方名發出來連不起來

how870927, 3F
George Herman "Babe" Ruth 跟你講的概念是不是相近

righthand, 4F
新加坡也有英文名字 孫燕姿就是Stefanie Sun

green0616, 5F
華人都很愛取英文名字

bxxl, 6F
韓國也沒有全本名,有些是稍微修改過的

bsp0919, 7F
貝比魯斯那個的確是啊 英語系國家很常見再自己取小名

bsp0919, 8F
新加坡我不知道有沒有風行 感謝補充

bxxl, 9F
還有練習生跟出道用不同名字的

exciplex14, 10F
是台灣老師亂教,把英文暱稱教成英文名字

exciplex14, 11F
照台灣說法,孫燕姿的中文名字是SUN,YEN-TZU

exciplex14, 12F
英文名字是Stefanie(然後外國人就搞不清楚哪個才對

righthand, 13F
崇洋其實並不準確 正確地說是崇富

righthand, 14F
英治前100年 其實是仇洋比較多

righthand, 15F
還以反洋人大旗壯大了現代幫派三合會 天道盟等

righthand, 16F

exciplex14, 17F
另外正式的稱法是看護照(9成台灣人根本沒用英文名字

carlchang092, 18F
各國球員登錄名也有不少不是本名就是了但原因很多,

carlchang092, 19F
像是日本要是都樣姓氏會搞混可能會再從名字拿一個字

carlchang092, 20F
當球衣上面的名字表示

k33536, 21F
就便外國人唸而已 你知道Yueh這字對外國人來說多難發音嗎

k33536, 22F
很多字對外國人來說發音根本不可能正確 純老美也是

Moukoko, 23F
韓國也不是真名好嗎 朴孝敏=朴善英

vincent7977, 24F
孫燕姿是新加坡人 Stef應該不是小名而是本名的一部份

vincent7977, 25F
跟台灣這種英文名字只在英文課用的文化不同

yavonne, 26F
現在外國人也在流行取中文名字,例如賀錦麗、裴淳華。很

yavonne, 27F
多住在台灣的外國人也有中文名,健保卡上會印

green4726, 28F
因為一堆ch、zh開頭的名字對外國人來說很難唸,不介意

green4726, 29F
被亂唸一通的話就不用取啊,但工作或唸書時會很麻煩

bxxl, 30F
漢語拼音應該滿符合英文的發音方式吧 知道音標就能念啊

bxxl, 31F
不必念得像中文,就當作一個新的英文單字,用標準音標念法就好
※ 編輯: bsp0919 (123.241.192.227 臺灣), 02/08/2024 11:37:02

vincent7977, 32F
漢語拼音哪裡符合英文的發音方式了

vincent7977, 33F
最好是英語母語者看到q跟x會發ㄑ跟ㄒ

vincent7977, 34F
要學一整套的新音標的話還不如學注音

vincent7977, 35F
至少不會被羅馬字母的既定印象影響

bsp0919 作者的近期文章

[分享] 雅英終於也壞掉惹
https://www.instagram.com/reel/C7DcF1avkMM/ 看來來台灣的韓啦終究擺脫不了諧化的命運--- Sent from JPTT on my iPhone
[分享] 樂天外援來了
https://ctinews.com/news/items/gGaMNpdYxK 又有啦啦隊女孩來台發展!來自東北樂天金鷲啦啦隊的高橋佳帆13日中午抵台,來當台灣樂天女孩(RAKUTEN GIRLS)交流生。樂天女孩副隊長雅涵透露在林襄、
[閒聊] Yuki:希望舉辦打到天花板大賽
讚喔 完全贊成--- Sent from JPTT on my iPhone
更多 bsp0919 作者的文章...