[分享] 旅長接受專訪

baseball熱門文章時間: 2019年11月16日作者: shiaubai

https://tinyurl.com/tyqjumn 與Morosi間的訪談 其言談之流暢 彷彿旁邊的女翻譯根本就裝飾品 是多出來的 XD 台灣能直接這樣受訪的 大概就旅美幫 還有志綱跟宥穎吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.232.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1573892045.A.650.html
1Fchiayu0722: 覺得蝦哥講英文比女翻譯還順 11/16 16:14
2Fscjh123: 這翻譯真的很囧... 11/16 16:15
3Fwenhuanorman: WBSC前幾天也有一部講台灣棒球,理事長講英文 11/16 16:15
4Fjartd0030875: 老胡英文蠻6的 11/16 16:16
5Farthur6401: 蝦哥怎麼可以欺負女森 11/16 16:16
6FTaeja: 旅長旅美過正常吧 11/16 16:16
7Fjohnwu: 女翻譯是緊張嗎 XDDD 11/16 16:16
8Fchiayoung: 應該不是專任翻譯,只是找工作人員出來代打幫忙 11/16 16:16
9Fwenhuanorman: https://youtu.be/1Ny8_uNCeME 11/16 16:16
10Fyungwena: 翻譯應該是太緊張 表情超緊繃 11/16 16:17
11Fnsk: 2006WBC 我大基基的台灣隊VS翻譯的台北隊 大快人心 11/16 16:18
12FMagicbears: 當下感覺很有趣 11/16 16:18
13Fusausausa: 女翻譯是路人挖過來的??? 11/16 16:18
14Flouhuang: 這個翻譯真的不行 11/16 16:20
15Fchiayoung: 旅長的口音很順,但其實我聽不懂他說什麼XD 11/16 16:20
16Fusausausa: 蝦哥 : 你翻得成這樣 我還是自己來好了 11/16 16:20
17Fa3300689: 理事長讚 11/16 16:21
18Fghostl40809: 這次12強配的翻譯 那天對韓國賽後也是這位 11/16 16:22
19Fghostl40809: 中文口音是北京腔 11/16 16:22
20Fwaterydan: 翻譯看起來只是很緊張而已 11/16 16:23
21Fusausausa: Morosi 中文還不錯 11/16 16:24
22Fits0130: 老胡…… 11/16 16:25
23FRichTiger: 老胡比較6 11/16 16:25
24Fl23456789O: 不要玩翻譯啦 11/16 16:25
25FCordierite: 旅長英文不錯了 11/16 16:26
26Fmagician5566: 旅長: 我行我上 11/16 16:27
27FCordierite: 結果老胡超強XD 11/16 16:28
28Flupinlin: 他就是覺得翻譯沒有把他講的話講出來才乾脆自己講,女翻 11/16 16:28
29Flupinlin: 譯應該覺得很囧 11/16 16:28
30FlookforQueen: 感覺翻譯不懂棒球術語 11/16 16:28
31Flupinlin: 其實旅長應該是不太需要翻譯了...我猜... 11/16 16:30
32Fpanhoho: 翻譯會英文但不熟棒球 11/16 16:30
33Fshe192224: 這翻譯不行.. 11/16 16:30
34Fwjungle: 翻譯還ok呀 11/16 16:30
35Faikotoba: 旅長自己就可以講了為啥要翻譯 11/16 16:30
36Fjeffersonya: 聯盟這翻譯很棒啊,相信她代表總教練跟主審溝通的時 11/16 16:31
37Fjeffersonya: 候,一定很順暢 11/16 16:31
38Fabc1234586: 會翻術語很重要 11/16 16:32
39Fri31625: 老胡說我們是小國,影片標題寫小島XDDDDDDD 絲毫不馬虎 11/16 16:32
40Fnaiyomin: 叫蝦哥啦 11/16 16:34
41Fkutkin: 本來就是多餘,他旅美的 11/16 16:36
42Fsad9876520: 老胡好猛 節奏斷句完全是母語人士的樣子XD 11/16 16:36
43Falvis000: 我自己來 11/16 16:36
44Fh888512: 還好吧 胡講的比較好 11/16 16:40
45Fgirafa: 旅長好誠懇喔QQ 11/16 16:41
46Fchargebro: 翻譯還好啊,沒有口音耶,不過釣蝦英聽不錯 11/16 16:42
47Fcccccyoyo: 一堆聽不懂的在嫌翻譯lol 11/16 16:48
48FSmallGG3cm: 旅長旅美這麼多年,英文好很正常啊 11/16 16:50
49Fjoujima: 國家被翻成city... 11/16 16:57
50Fjoujima: 還是在講CT? 11/16 16:57
51Faa7520tw: 女翻譯,我戀愛了 11/16 17:02
52Fnfsmw59: 怎麼一面倒在嫌翻譯,翻譯明明不差阿 11/16 17:06
53FLEEWY: 原來國家=CITY喔長知識了ZZZ 11/16 17:06
54FLEEWY: 蝦哥是台南人,跟TAIPEI不同CITY謝謝 11/16 17:06
55Fsabrinalin: 翻譯是說CT uniform 吧 11/16 17:07
56Ffrog0824: 理事長太帥氣了吧 11/16 17:11
57Froy19951027: 老胡帥氣 11/16 17:13
58Fkyowinner: 老胡這種程度跟英文當母語的有什麼不一樣.... 11/16 17:14
59Faids893001: CT啦 哪是city 11/16 17:15
60Fhcrcool: 老胡強 做什麼事真的都做到很棒 包括語言 11/16 17:16
61FSABA0: 蝦哥直接說 I say clearly XDD 11/16 17:18
62Fdoris0310: CT 11/16 17:18
63Fcup432959: 翻譯應該是英文好 但是對棒球不熟 11/16 17:23
64Fkogreece: 蝦哥直接說 I say clearly 11/16 17:26
65Fvovhsin: 蝦哥XD 11/16 17:27
66Freexamor: 別罵罵女翻譯!大概都有翻到辣>< 11/16 17:33
67Faa4655527: 她不是正職翻譯 別嫌啦 11/16 17:35
68Faa4655527: 專職翻譯 11/16 17:36
69Fimblg: 老胡完全是美國腔了 11/16 17:41
70Ftonywiner: 旅長3A 上過MLB 不需要翻譯阿= = 11/16 17:50
71Fpink0518: 老胡英文好好聽 11/16 17:52
72FAC010015: 翻譯不熟棒球吧 11/16 17:53
73Ffreezee: 老胡好強 11/16 17:53
74Fji394tb: 我大蝦哥就是帥 11/16 17:54
75Ftsaodin0220: 翻譯超戳XD 11/16 18:13
76FPerFrancis: 什麼熟英文不熟棒球 我看要不是業餘翻譯就是 不熟英文 11/16 18:18
77FPerFrancis: 也不懂棒球 11/16 18:18
78Floveleexx: 翻譯這樣不行 11/16 18:29
79Fs29961091: 理事長真的屌 11/16 18:38
80Fde606430: 這翻譯 11/16 18:38
81Fhuhuiying: 老胡英文真的不錯 11/16 18:44
82FSpade: 老胡英文不錯因為交過很多拉丁女友 11/16 18:48
83Ft16749: 老胡講的斷音跟語調根本是母語 11/16 19:01
84Ffuneasy: 女翻譯身材很好XD 理事長和旅長英文很好 11/16 19:23
85Fmaxgopon: 蝦哥也是上過MLB的 11/16 19:33
86Fyayato1231: 蝦感覺生疏了但還不錯 胡是真的穩 11/16 20:03

熱門文章

53 [懷孕] 便秘嚴重
92 babymother godina 2019-12-11 20:58
12 [問安] 很愛吃東西
32 wanted oilcc 2019-12-13 14:27