※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板ask
標題

[請問] korea為什麼翻譯為韓國?

時間
最新2023-07-26 03:11:00
留言20則留言,12人參與討論
推噓5 ( 7211 )
如題 korea也沒有韓的發音 以前早期叫高麗 為什麼叫韓國呢? 不知道是否有甚麼淵源?或是歷史演進之類的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.48.176 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1690119654.A.195.html

20 則留言

rnmm, 1F
他們自稱大韓民國啊

Lailungsheng, 2F
https://bit.ly/3rEJpZ6 一樓正解,服wiki

jdoe, 3F
下一問 Japan?Nihon?Nippon?

ROCAF, 4F
先幫你問 為什麼高麗大學要翻成 Korea University

HTCdesire, 5F
一個是韓文發音轉英文 一個是漢字

MeeToo, 6F
北韓叫北韓才奇怪 他們自稱朝鮮共和國

xd4gsd4r, 7F
反了,你應該問為什麼韓國是Korea

xd4gsd4r, 8F
「北韓」是大韓民國人講的,所以不是講朝鮮

blue09, 9F
韓國這名稱又不是英文翻過來的…

blue09, 10F
問板廢文王

chrisfox713, 11F
推H大

tbrs, 12F
原文是朝鮮文不是英文啊

tbrs, 13F
韓跟朝鮮似乎是比較早期的稱呼嗎

tbrs, 14F
上古的馬韓等三韓這樣嗎 朝鮮好像則是明皇給的嗎 高麗則是

tbrs, 15F
某時期的國名

tbrs, 16F
記得明清國號朝鮮 對日合併後改叫國號大韓 高麗則是在約宋

tbrs, 17F
時王朝高麗 唐時則似乎對標新羅

tbrs, 18F
而且朝鮮共和國廢除漢字 大韓民國還至少有在漢字用在韓文

luther0583, 19F
中文的X國都不是翻譯的吧

KKyosuke, 20F
你確定? 美國英國法國都是音譯啊..