※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[洽特] 日文漫畫的狀聲詞怎麼嵌字才好?
轉自愛肉通販噗浪 https://www.plurk.com/p/nmvmcw
https://images.plurk.com/4H8qudthmQnxxdFrDjHJ40.jpg
之前的問題
雖然狀聲詞盡量保持日文
不過像這種要給人聽聲音的橋段
或為了劇情張力用手繪或特殊字型的日文
1.如果不會日文的話會影響閱讀嗎
2.有覺得中文/日文哪邊比較好嗎
3.或是要在旁邊另外用註解的…
問一下意見
----
以我一個日語白癡來講最喜歡3.如圖
1.是個沒有對比沒有傷害的選項。對劇情推進九成九沒差,影響的是不懂日語的人的代入感
。另外板上/狀聲詞,其中一篇有提到發音而言寫成中文未必準,對懂日語者而言,直接照
著發音會更有能心領神會
2.的話純中文的問題就整體在語感(?)與中文字型對能否渲染出跟原圖差不多的fu,字型問
題看#1LWv6QyR (AC_In)這篇感覺或能解決。但語感就不好說了,像上圖嗯嗯嗯~~~那邊
,平常是不會看到多達四行的嗯嗯嗯並排,實際那樣嵌字應該會頗怪吧?而若妥協放大字體
砍行數,是否也能營造出呻吟聲不斷的感覺呢?這個要實際看圖才能知道了
btw一個衍生問題,選項3.加註解又能分成:如圖那樣加在旁邊 vs 善用※加在空白處
這哪個更好應該是視情況而定啦
--
梓喵買醬油的中文正版印量調查貌似還在進行中~ https://www.plurk.com/p/nlmcjs https://www.plurk.com/p/nmafx3
代理工作室資金有限,請真正想要購買的讀者再填寫。全部調查本名如下
[綿120パーセント(めんようじゃん)] AZUS@TTACK1(梓喵買醬油1)
[綿120パーセント(めんようじゃん)] AZUS@TTACK2(梓喵買醬油2)
[東横サーフライダー(ふみー)] はずかしがってよ悠貴ちゃん!総集編
[東横サーフライダー(ふみー)] はずかしがってよ悠貴ちゃん!Extend
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.180.38 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1577984385.A.7C4.html
43 則留言
LastAttack 作者的近期文章
18C_Chat
Re: [閒聊] 潤羽露西亞原來已跟まふまふ結婚我只想問一句啦 A子到底是不是咪醬aka潤羽露西婭aka三毛貓? 或者保守點到底 1.八成大概就是 2.八成大概不是 不然一直翻系列文滑推文一則一則看 看得我好累= =
[問題] 玩洛克人Dash2有需要先玩一代嗎
欸那個 雖然我常常在板上推還我洛克人Dash3 但實際上我是個只碰過Dash2而且還沒全破的傢伙 最近心血來潮開始重玩二代,目前只考了個A級證照,連城鎮外第一個迷宮都還沒進去 想請問玩二代之前有必要先玩一代嗎?會不會造成劇情看不懂之類的問題
[檢舉] benson60913 4-7
一、違規文章代碼 #1bR-wvHT (C_Chat) #1bUzX37t (C_Chat) #1bSgakxb (C_Chat) 請貼上違規文章包含看板資訊的文章代碼,以便板主查找違規文章 推文違規請貼上推文所在之文章代碼 二、被檢舉人I
[MyGO] 母雞卡怎麼做到初演就那麼大陣仗
看動畫那個歌劇院是接近滿人的程度 會有那麼多觀眾願意買票看一個新團表演? 還是是像在Live house那樣趁其他大咖的表演間隙串場? 或者是演藝公司直接發威,一車一車免費載去看? 又或者各種大陣仗宣傳+免費入場? 有沒有西洽?真的頗疑惑
推
推
推
→
推
推
推
推
→
推
推
推
推
推
→
→
→
→
→
推
推
推
推
推
→
推
→
推
推
→
→
→
推
推
→
→
推
推
推
→
→
推
→