※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

[閒聊] CDJournal 小山 三森 對談訪談

最新2023-11-03 09:38:00
留言17則留言,11人參與討論
推噓12 ( 1205 )
『劇場版 少女☆歌劇レヴュースタァライト』,在劇場版再生產總集篇『少女☆歌劇レ ヴュースタァライト ロンド.ロンド.ロンド』的最後,正如同大場奈奈所留下的不安 台詞,激烈富有魄力的Revue數次吸引著觀眾們。請到愛城華戀役的小山百代與神樂光役 的三森すずこ,一邊回顧『劇場版』,一邊解說推薦的場景與中意的場景。對於還未終結 的舞台少女們的活躍,還請告訴我們懷抱著什麼樣的念想呢。 取材.文/榑林史章 攝影/持田薫 -- 這到底是什麼!? ──正因為『劇場版少女☆歌劇レヴュースタァライト』是一部在異常高速展開之上,連 細節也製作得非常講究的作品,我想有相當多粉絲都想一看再看吧。兩位,對Blu-ray的 發售有著什麼期待嗎? 三森すずこ「至今為止我自己演出過的作品,還沒有去到電影院看這麼多次過呢。雖然已 經去了四次左右,但是也還有好幾個想再重看的場景,Blu-ray就能看了好高興」 小山百代「這部作品裡隱藏著很多細緻的玩心,例如兩台並列車子的車牌號碼,是我跟古 川知宏監督的生日喔,能夠確認電影裡面一瞬間沒能看到的地方,或是想看看傳聞中的段 落也很適合呢。就算看了這麼多次後,也還能夠讓人享受這種細緻的玩心我覺得很棒呢」 ──因為肺炎的影響上映日稍微延期了,6月4號上映時的心情如何呢? 三森「老實說,在我們收錄的時候,有很多還只是分鏡的部分呢,我們自己一邊錄音的時 候也是一邊覺得“這到底是什麼!?”這樣的感覺。雖然監督腦中已經有完成的樣貌了, 但是我們對整體印象還完全不明白呢,公開階段初次看到完成品時,才是“好厲害的作品 !到底怎麼做出來的啊監督!”這樣子的心情。我確信這一定是大家也會說著“好厲害! ”然後不斷重看的那種作品,覺得超級興奮的,“真的超厲害趕快去看!”都想這樣介紹 了」 小山「TV系列時是大家一起進行錄音的,不過這次也有因為時世的原因採用了獨自收錄, 分成了一個人或者是少數人進行收錄。我是跟みもさん(三森)兩人一起錄音,幾乎是完全 沒有看到其他人的演技。所以在“好想要大家趕快去看”的心情同時,自己也變得好想快 點看到電影也是沒辦法的呢。雖然已經知道了在劇本中大家的台詞跟故事,不過光是想著 大家會用什麼方式來演出呢,自己就變得超級期待了。現在也還記得跟觀眾們懷著同樣的 心情迎接著上映的事呢」 ──演技也是如此,能感受到台詞十分滿懷熱意。感受到那份熱情,觀賞的一方也被感動 得無數次熱淚盈眶了。那麼還請告訴我們兩位特別印象深刻的場景或台詞。 三森「我呢,對最後那邊長頸鹿的台詞非常印象深刻。說著為何舞台少女為何能讓觀眾如 此著迷的事。舞台少女捨棄了作為普通女孩子的快樂,儘管如此,對舞台燃燒熱情的姿態 卻是如此美麗,這樣子的台詞,我自己也是從以前開始就是舞台少女,回想起了大家在玩 樂的時候,我還在練習的事,“確實呢~!”非常的有共感。包含這部份在內,感受到了 觀眾正在支持著我們的這種心情,(神樂)光與長頸鹿的場景,就彷彿粉絲的各位與我,這 樣的感覺,非常地讓人感動」 小山「舞台少女將觀眾作為燃料,再次注意到了這一點呢。正因為大家來到這裡,電影才 得以上映,舞台因而成立。那就是長頸鹿那一幕所表達的一切」 三森「很有深意呢」 小山「雖然將觀眾視為燃料這件事在TV系列中也是一個主題,不過竟然還能這種方式表達 啊!這種感覺。在一絲恐懼中感受到了衝擊呢」 ──這是返回到自己身上這樣的台詞呢。那麼小山さん特別有印象的場景或台詞是什麼呢 小山「喜歡的Revue場景雖然也很多,不過我對電影的開頭,大家因為決定進路與老師面 談的場景,那邊特別的印象深刻。畢業也是一個劇場版的主題,我想觀眾們一定,對這些 孩子們畢業後會變得怎麼樣呢,懷抱著不安、要結束了這樣的寂寞感來看的吧。對那個部 分沒有刻意的拖延,在開頭就流暢地把各個角色描寫完了,爽快的非常新鮮」 ──而且還跟謝幕名單連繫在一起了呢。 小山「是的。回收了呢。頭尾相連,設計得很好喔。而且各自的進路,能夠重新從角色們 口中聽到,作為演繹的一方也被感動到了」 華戀其實是不存在的一說 ──華戀跟光小時候的場景也很多呢。 三森「我對華戀的成長過程超級在意的,終於可以知道是怎麼樣的過去超開心的」 小山「TV系列裡,能感受到華戀的人味的場景滿少的吧。最一開始還有因為起不來而遲到 ,有點冒失的一面這樣的描寫,但卻隨著動畫的進展而變得多少有點機械感,正是因為要 和小光一起站在舞台上的這份執著心,導致真正的感情有點難以被讀到。而在這次的電影 裡,從跟小光的相遇開始細緻地描寫起,我也是有很多第一次知道的事呢」 三森「もよちゃん(小山)自己在TV系列跟舞台時,也有說過“華戀實在是太難以掌握了” 這樣的話。這次,有了華戀的成長經歷跟家庭構成,還有其實偷偷調查過光的事情這樣的 糾結等等,終於可以了解華戀複雜的心情,讓人很高興。原來在思考著這種事啊。終於感 覺到華戀,看起來更像是個立體的人類了」 小山「華戀從最開始很害羞的樣子,跟小光相遇後漸漸變得開朗,知道到了舞台的事情。 認知到了她是作為這樣的人而成長的。而且也知道了華戀跟媽媽還有阿姨之間的關係,站 在舞台之上,家人的支持是不可或缺的,明白了真的是被家人所支持著的。還有爸爸還會 釣魚之類的(笑)」 三森「對對。家裡面裝飾著魚拓呢(笑)」 小山「在一個溫馨的家庭長大真的是太好了」 三森「太難看見華戀的內在一面了,我們自己還有討論過“華戀其實是不存在的一說”這 種說法喔(笑)!」 小山「搞得好像都市傳說一樣(笑)。只有成員們才能看見,其他人看不見這樣對吧」 三森「就是!」 小山「有好好存在著喔(笑)」 ──光也是,表明了各種藏在心中的想法。 三森「光乍看之下酷酷的很難捉摸,其實覺得華戀非常非常的耀眼呢」 ──一般會覺得是反過來吧。 三森「是這樣呢。小光感覺上是個完美的人,但其實對華戀閃閃發光耀眼奪目的樣子感到 很憧憬。“原來在想著這種事啊!”這樣,意外發覺了是很像普通的普通人的部分呢。特 別是這兩人,是不那麼把感情展露在外表的角色,有種終於理解得更深一層了的感覺」 ──那樣的兩人要表現出真心話,就是在最後的Revue。 三森「華戀死了,重生成了PositionZero標誌的棺材。台本就只標註著這樣的演出,搞不 懂到底是什麼而感到困惑。分鏡上也有帶有華戀臉的T,正在一邊流汗一邊移動著,“這 到底什麼?”(笑)」 小山「真的是完全想像不出來呢」 ──感情起伏的場景,演繹起來非常困難嗎? 小山「確實很難啊。所以,總之就是去問監督」 三森「“這裡是什麼意思呢?”“長頸鹿變成了蔬菜是怎麼一回事?”。初見果然是什麼 都不明白,為什麼是電車,番茄是指什麼呢,把這些事情從頭開始一一問起」 小山「這個場景是華戀從死亡中再生產,“アタシ再生産(我再生產)”這句話從TV系列開 始就非常的重要,在這之中,我覺得這次也是最為重要的“我再生產”。一度作為舞台少 女迎來死亡的華戀,因為小光的關係而“再生產”。雖然劇場版已經是超進化了,但看到 了這個場景就覺得“回來了”。在最後回到了『スタァライト』的根本之處,從這裡再一 次開始。死後重生這件事,與在各自的進路上踏出一步的重新來過所相連著」 舞台少女是永遠的 ──進行“我再生產”之後是宣告姓名的場景。雖然是至今為止說過了無數次的口上,但 果然跟以往比起來有些不同的感覺嗎? 三森「每次都有點不太一樣喔(笑)。不過這次是我們最後的最後了,是物語的高潮,所以 為了不被那股氣氛所吞沒,我想必須用更有份量的聲音來表現。台詞的語尾也是這樣,最 一開始是平常的小光說“這裡是舞台喔”這樣而已,變成了“這裡就是舞台”,收錄的過 程中轉變成了很強勢的語調呢」 小山「錄了各種版本,至於用了哪一版也是看了劇場版才知道(笑)」 三森「這次的錄音也算是相當的特別,我們錄了各種不同的演出,然後再由監督跟音響監 督山田(陽)さん來選擇如何組合這樣的形式」 小山「普遍來說是配合時間,在時間容許範圍內收錄這樣,但這次被說了“不用在意時間 也可以”。乾脆就這樣把螢幕也關上,對著漆黑的畫面,向著麥克風宣洩著感情的感覺。 更加地融入其中了」 ──在最後,光說「貫いてみせなさいよ、あんたのきらめきで(來貫穿我吧,用你的閃 耀)」對華戀用了あんた,華戀的「私もひかりに負けたくない(我也不想輸給光)」,不 再加上ちゃん而是直呼其名。這邊,我想或者是兩人從朋友變成了更上一層的關係。 三森「確實是這樣呢」 小山「至今為止,對兩人來說最重要的一直都是以一起PositionZero為目標,那一刻即使 還不能稱之為獨立,但我想這也是獨自一人站起的瞬間吧。雖然並非是永遠的別離,但舞 台少女就是如此成長為大人的,我對此深切地感受著。只稱呼“ひかり”的這一段,是在 說“小光”還是“光芒”的意思呢,最初我很迷惘。問了監督是“小光那一邊”,雖然這 麼說,但無論是哪種表現方式都有能傳達的,也都包含著各自的意義。因為單單一個語調 就能改變整個印象,這部份很難把握呢」 ──這段所播放的「スーパースタァスペクタクル」是長達八分鐘的大型曲。唱起來感覺 如何呢? 三森「唱的部分其實沒有那麼多,不過因為是音樂劇曲調般的曲子,感情部分是我最注重 的,盡可能的持續不斷唱著這種感覺。不過歌曲的錄音是各自錄音的」 小山「是みもさん先錄的呢」 ──開頭的“お願いよ華恋目を覚まして(拜託了華戀醒來吧)”,是可以名留青史的名演 出啊。 三森「謝謝。把華戀抱在懷中的場景,那部分是從監督那得到了“這是名為聖殤的,聖母 瑪利亞抱著耶穌基督屍體的場景”這樣的說明。所以我也懷著聖母瑪利亞的心情,對於最 深愛的華戀的死亡不僅僅是悲傷,還有著慈愛等等各種的感情融入進歌唱之中」 小山「監督還有作曲的加藤達也さん、作詞的中村彼方さん都大為讚嘆。“這個開頭根本 天才!”大家都在這樣說喔」 三森「不不不(笑)。華戀唱的“ホシクバ(若是渴望)”這個地方,是平常更換Revue服時 的音樂再用管弦樂重新構成,在這之上附上了歌詞跟歌唱,我覺得很有高潮處的感覺」 小山「錄音時是由彼方さん進行指導的,真的是非常久違地再見面,書寫歌詞的彼方さん 實際地把在歌詞中所蘊含的感情一邊告訴我一邊進行錄音,這給了我很強的助力」 ──另外,2022年2月18日舞台『少女☆歌劇レヴュースタァライト-TheLIVEエーデル Delight』也要上演了,作為系列作品,從2017年9月音樂劇『少女☆歌劇レヴュースタァ ライト-TheLIVE-#1』上演以來,也將在2022年9月迎來五周年了。對此有什麼樣的心情呢 小山「2022年上演的音樂劇雖然我們沒有登場,代替的是新的舞台少女也誕生了。2月的 音樂劇是手機遊戲的故事所衍伸的舞台,新角色也多了五人,而且似乎是國中生的角色喔 。如此這般,讓舞台少女不斷地連繫下去讓人很高興呢」 三森「夥伴逐漸在增加著呢。前幾天演出了『擾乱 THE PRINCESS OF SNOW AND BLOOD』 的舞台劇,包含我在內有五名『スタァライト』的成員出演了。讀到來觀劇的粉絲感想, 好像看見了畢業後的九九組成員在舞台上再會的樣子。我想著“是這樣啊~”,心情變得 激動起來了(笑)。我們也會想作為『スタァライト』的一員繼續下去,不過作為一個演員 各自站在舞台上的機會也很多,一起出現在外部的舞台時享受著這種視角也很不錯呢」 小山「只要繼續下去,道路就會在某處相連呢。對這點我很有實感,2022年的音樂劇登場 的新CAST中的其中一人,六年前左右是在完全無關的舞台上一起演出的孩子。當時還是小 學生子役的那孩子,現在也到了要大學考試的年齡了。當時的我也才十幾歲,從那之後過 了六年左右,想到因為『スタァライト』而再次有所連繫,心情稍微變得不可思議了呢」 ──跟小時候的華戀還有光的身影重疊了呢。 小山「真的!要是長久持續下去的話,就能這樣在道路上的某處再會。這是我親身的體驗 。故事中的九人也是,只要繼續著就又能在某個舞台上再會吧。即使畢業後在各自的道路 上前行,只要繼續當舞台少女就絕對會在某處再次相遇的。這就是“舞台少女は永遠です (舞台少女是永遠的)”」 三森「這樣子與作品有所重合的觀賞樂趣,我想也是一個多媒體混合作品的優點之一。沒 有著結束,非常的尊喔!」 -- 個人廢話: 每天翻一點點總算是翻完了, 雖然翻完就感覺其實也沒那麼字嘛。 這篇談中意的場景跟演技法都很有意思, 特別是もよ對於再生產那段的解釋, 有種不愧是女主角的感覺。 還有三森關於練習那件事,從小學芭蕾+曾經以寶塚為目標(寶塚只收16-18歲的人), もよ也是兒童劇團到美戰再到東京獨自打拼, 這就是舞台少女。 另外補充一下, 提到的中等部舞台,もよ說的是飾演みんく的久家心,ここちゃん。 當時是演小兔,もよ是水手水星。 (順帶一提柳家姊妹,奏音是火星,果鈴是土星) 三森提到的擾亂舞台,登場的九九組成員有: 三森、あやさ、はる、まほさん、あいあい。 有部分人是舞台原創角色。 (一波工商時間w) 然後後面在說那個あんた跟直呼其名的關係性, クロまや? 就說主演組一定有偷偷在埋這種奇怪的共鳴梗。 印象中有看過有人問過「光」的意思, 雖然算是有個解釋,不過老話一句,沒有正確答案。 スーパースタァスペクタクル, 彼方老師,永遠的神。 三森,天才。 聖殤的慈愛解釋超猛。 もよ,天才。 最後還有一個音樂組的訪談, 不過應該會看完band live才開始動工就是了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1698429829.A.565.html

17 則留言

jeeplong, 1F
並列車車牌哪邊啊 路上的車喔

jeeplong, 2F
古川哪天生日我都不知道了

jeeplong, 3F
我也好想去抓著監督問問題 媽的

Issarc0721, 4F
先推

HungPika, 5F
神神神 真的太神了

mkcg5825, 6F
打電話騷擾監督

iamriku, 7F

VSirin, 8F
先推

KHDSN, 9F
推 偷塞生日太可愛
改錯字
※ 編輯: wl2340167 (118.232.23.134 臺灣), 10/29/2023 02:53:27

jeeplong, 10F
你這混蛋還沒回答我到底哪個車

wl2340167, 11F
你這該死的小懶鬼 https://i.imgur.com/8ngKCYB.png
[閒聊] CDJournal 小山 三森 對談訪談

wl2340167, 12F
もよ生日11/30 TOPPY生日12/18

SittaC, 13F
推推!

wl2340167, 15F
える可愛

DJYOSHITAKA, 16F

MMori, 17F
推推!感謝翻譯