※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

Re: [閒聊] FF16強烈建議英配或是去看英文文本

時間
最新2023-06-17 20:02:00
留言85則留言,28人參與討論
推噓27 ( 27058 )
提到這個就要先提到英譯的人是誰 Michael Christopher Koji Fox 第三開發部成員之一,FF14、FF11、DCFF7英譯負責人,前職是英文老師 然後在FF14裡面還負責, 部分世界觀設定(言語、地名)、作詞、曲名、部分歌曲人聲、去海外的口譯etc 令人想吐槽說這個人也太萬能的程度 他的翻譯基本上是以高度在地化著稱,另外也常加入一些令人會心一笑的梗進去 所以很受海外玩家歡迎。 這次也提到是他從前廣的日文文本譯成英文文本是有意翻成像是英文原生的文本 這裡稍微提一個翻譯的狀況,中文常說翻譯要信達雅 但我以往的翻譯老師有提過一個矛盾, 簡單來說信達雅是互衝的 要同時兼顧信達雅在小地方可能辦到,但整篇下來一定會有無法兼顧的部分 然後最重要的是要讓讀者看懂到底在寫甚麼還有譯文的目的性 比如科學類工具書如果翻文雅失去準確度,那反而沒用,工具書通常是注重信達兩部分 Koji的翻譯是高度在地化,跟台灣常常以信為主的這部分是完全互衝 而第三開發部就是認為高度在地化比較重要 所以就變成日文跟英文的差距很大的狀況 另外,Koji那種翻譯有時候也會發生神奇的狀況, 比如FF14有些部分直接變成文言文等等(日文沒到那種程度啊!)XDD 當成原生文本有英文跟日文兩種語言,然後台灣拿後者來翻譯就好了 也不用說什麼英文配中譯很怪之類的(因為中譯就搭配日文) 此外有看到有些日本人直接說要玩兩輪,第一輪日文第二輪英文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.13.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1686825601.A.C60.html

85 則留言

asd1, 1F
有興趣的可以看一下之前FF14在地化團隊的訪談

asd1, 2F
有講一些在地化時的考量跟實際例子

Kamikiri, 4F
同意信達雅相衝 頂多只能取其二 太過在意反而會受限

Kamikiri, 5F
但偏偏我遇過很多客戶喜歡三項全取 結果就是四不像
很多人說信達雅 但完全忽略說這話的嚴復說: 「譯事三難:信、達、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達,雖譯猶不譯也,則達尚焉。」 人家直接說信達兩個都互衝了XDDD
※ 編輯: dukemon (123.193.13.106 臺灣), 06/15/2023 19:07:07

yu621, 6F
三項全取不是運氣好100分,就是只取框架的交集變得限縮難

yu621, 7F

szdxc17, 8F
部份歌曲人聲?!?!

szdxc17, 9F
文字工作者兼歌手的概念嗎

suegi, 10F
因為祖堅喜歡找社內的人去唱歌(x)

suegi, 11F
一開始只是嘗試配唱,然後就變成了很多歌都由Koji唱XD

suegi, 12F
例如這首演唱會必唱曲 https://youtu.be/BO5gTB1bql8

Yanrei, 13F
FF14幾個工作人員常常會被抓去唱歌,連演唱會都上去唱了X

Yanrei, 14F
D

Yanrei, 15F
吉田組這幾個人真的超萬能(X) 超血汗(O)

suegi, 16F
何止唱歌,跳舞也要上wwww

VICEFAP, 17F

ksng1092, 18F
簡單來說就...辛普森(?)

frostdumplng, 19F
14多數有人聲的歌bgm都是KOJI作詞的

RAA1144557, 20F
SE其實是音樂公司

frostdumplng, 21F
本來就是 什麼都有可能搞砸就音樂不會

b325019, 22F
按吉田的說法是社內的人唱不用喬歌手行程版權也好處理

b325019, 23F
所以不是非必要的都直接把社內處理了w

sbax8186, 24F
吉田直樹 SE社取締役執行役員 兼第三開發事業本部事業本

sbax8186, 25F
部長 兼FF14P&D 兼FF16P 兼光之戰士 兼演歌歌手 兼饒舌

sbax8186, 26F
歌手 (以下略

windfeather, 27F
有時候信達雅可以兼具,中文日文比較容易達成

windfeather, 28F
英文←→中文/日文就比較困難,甚至不可能

windfeather, 29F
例如月牙天衝、龜派氣功這種詞,中日可以無痛轉換

windfeather, 30F
英文你說要怎辦?要嘛大改,要嘛音譯

windfeather, 31F
超究武神霸斬當初也是根本無法照字面翻

yangtsur, 32F
super ultimate martial god's heavy strike

waggamsn, 33F
Koji還是Soken的御用rapper(笑

yangtsur, 34F
這次的BGM還是一如既往的高品質.DEMO開放時去看了幾個大

yangtsur, 35F
實況主的reaction:Asmon,Cohhcarnage,Max,Ela,Lirik等

yangtsur, 36F
除了Max早在內部測試玩過以外,其餘人等在兩支招喚獸戰鬥

yangtsur, 37F
那段BGM放下去無不驚訝.聊天室也是刷一整排高潮臉

yangtsur, 38F
Demo放之前的歐美聊天室反應都是:Nope,Meh,Allyours,Nah

yangtsur, 39F
Demo之後:thats sick.Ayooo,Ima preorder now.

dukemon, 76F
果直接譯過去絕對沒有冰火感,所以才是幾乎重寫的在地化

ksng1092, 77F
14的英文版就有角色性格不同於日文版的情形了(另外其實

ksng1092, 78F
XV也有)

kougousei, 79F

loleea, 80F
祖堅認證的好用

nalthax, 81F
因為一般從日文翻成英文的文本就已經不是很好看了,日本

nalthax, 82F
人翻過去或是對日本文化、遊戲不熟的都翻得不到位

nalthax, 83F
日本文化對應歐美文化在這種場景下應該是什麼文體,這不

nalthax, 84F
是找兩方都通的人的話很難對應。像Binary那首歌的歌詞就

nalthax, 85F
是這樣,跟milet和Man with a Mission等寫的就是有差

dukemon 作者的近期文章

[閒聊] FF16DLC2 FF模式無傷過神殿尾王
https://www.youtube.com/watch?v=KNXWceCz8pM 剛才看到這個影片覺得太強了就轉來 個人覺得最大看點是那個這次更新才追加的巴哈姆特啟動閃避用得太厲害了
[閒聊] FF16 DLC2 破關
DLC2破關, 挑戰關死太多次開了自動迴避打過了...... 以下有雷 這個DLC真的有趣,利維坦的招式開起來完全變成不同遊戲了 拉姆烏雖然更新有加強,但還是比不上真正的遠距攻擊利維坦射爆XDDD 故事劇情就水之民請克萊夫過來幫忙被封印80
[閒聊] 星海遊俠6 全破
防雷頁 其實我玩到最後還是搞不太清楚戰鬥系統,最後幾個王調成簡單還是打到死了好幾次才過 劇情還不錯,王道加上了幾個讓人出乎意料的地方 DUMA是機械生命體這點我還真的嚇了一跳,只是他們這個種族跟人融合的方式相當穩健 融合的前提是得到人類方的
[心得] FF7 重生 感想(雷)
防雷頁 這遊戲整體在我很喜歡的部分跟很討厭的部分反覆橫跳 導致在我心中真的很難給一個讓我滿意的評價 先提一下討厭的部分 首先是菲拉,劇情方面一整個莫名其妙, 一下子是命運守護者,一下子是賽菲羅斯的部下 命運守護者,我還根本不知道他到底想守護
[心得] FF Origin 樂園的異鄉人(雷)
HARD模式通關 以下有雷 其實故事雖然短但蠻有趣的,特別是後半段跟最後的急轉直下部分 本作最悲情角色阿斯托斯,為了初代傑克的計畫不知道跟他解釋過多少次 結果這輪當謎語人才成功過關 然後是主角傑克, 到後面才發現全同伴早就知道計畫,為了破除
[閒聊] P3R 關於社群方面的改動
目前破到第三學期 整體社群變得好跑很多,首先爬塔後隔天不會感冒之類的 隱者不會耗你整天,此外感覺社群等級比較好升上去 第二學期後半在俱樂部會賣一個3000元的結緣網站序號,效果跟去神社提升好感度一樣 男性的社群這次把它拉出來變成約出去的劇情
Fw: [閒聊] FF16 ULTIMANIA 究極攻略本 (雷)
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1b1hdVmR ] 作者: dukemon (dukemon) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] FF16 ULTIMANIA 究極攻略本 (雷) 時間: Sun Sep 17 16:
更多 dukemon 作者的文章...