※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[霹靂] 老劇的對白都是這麼平易近人嗎?
最近開看霹靂幽靈箭
劇中魔魁之女去儒教找廣文聖賢雙諸
他們的對話是這樣的
-
魔魁之女:「其實我也是一個平凡的人,也渴望朋友,需要友情,這樣生活才不會枯燥乏
味。」
聖賢諸:「是,這是一個群體的社會,人人需要朋友,也要學習與人相處,所以知書達禮
、飲水思源就顯得特別重要。」
魔:「沒錯,知書達禮才能與人和平相處,去除暴戾自私的心態,有健全的人生觀,才能
展開快樂的生活,才有健全的社會,這是相輔相成。」
聖:「正4」
魔:「過去我都生活在東瀛,對中原文化早有孺慕之心,尤其儒家思想更是此中佼佼者,
最具代表性。可惜未曾有人可以引薦門路,一窺堂奧,今日之行我有個不情之請,只望你
能推薦儒教經典,借我研讀,使我也能同沐儒教泱泱大風。」
聖:「夫子之道,有教無類,汝若真心學習,我當全力相助。」
魔:「太好了,過去因為魔魁之女的身份,常常遭受異樣眼光,今後我將受儒教薰陶,可
望改頭換面,改變人們對我的成見。
我太歡喜,太歡喜了(* 渺`) 」
-
我真的沒有自己白話翻譯
他們就是這樣說的
因為我真正開始認真追正劇是仙魔一
後來看過的老番狂刀、王朝、血路、風湧
也沒見過這麼貼近生活(?)的對話
我一度以為自己在看什麼寓教於樂的宣導片
我覺得還蠻喜歡的,很正能量
不會太文謅謅,也很容易進入劇情
是什麼時候開始摒棄了這樣的風格呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.226.184 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1697014866.A.78F.html
129 則留言
yao0101 作者的近期文章
[霹靂] 化身跟本體的資料是可以同步的嗎?
無字天書、憾天秘鑑可以找到三教主 成為當前熱門話題 為此魔域、山濤君殺上琉璃仙境去找大餅的麻煩 魔魁之女也有去過 可是因為風隨行在旁邊所以不能輕舉妄動 魔魁之女只好對著變成植物人的大餅胡言亂語 威脅他不知名會因此陷入危險云云 然後就走了,下
推
推
→
推
→
推
推
→
推
推
推
→
→
推
→
→
→
→
→
→
推
→
→
推
推
→
→
→
→
→
→
推
→
→
推
→
推
→
推
→
推
推
→
→
→
→
→
→
→
→