※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板movie
標題

[討論] 關於潘神的迷宮

時間
最新2023-08-17 14:02:00
留言47則留言,24人參與討論
推噓4 ( 12827 )
女主真的是地底王國來的公主嗎 還是全部都她幻想出來的 根本就沒有牧神跟三個任務 沒有童話只有殘酷的戰爭 感覺最後女主中槍後 死之前從幻想又拉回到現實 一切都太不真實了 不知道各位怎麼看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.120.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1692092425.A.114.html

47 則留言

kuninaka, 1F
幻想

eric999, 2F
的確有神奇粉筆啊

eric999, 3F
不過地底公主那個不見得是真的 我比較傾向那隻是惡

eric999, 4F

orzisme, 5F
開放式結局,怎麼解讀是反應自己的價值觀

orzisme, 6F
& 這部片台灣翻為"羊男的迷宮"(羊男=潘)

miyazaki, 7F
連續發三篇都不用台灣譯名 你是故意的吧

eric999, 8F
我是覺得用哪裡的翻譯名都無所謂啦 這裡又沒規定只

eric999, 9F
有台灣人能來討論電影

xxx60133, 10F
這裡是台灣的論壇。基本尊重是用台譯

xxx60133, 11F
如果這說的通 以後就一堆簡體字

Barolo, 12F
問題是發文者不一定知道台灣譯名是什麼阿 中國學生

xxx60133, 13F
大概是年輕的朋友看了FB抖音 短片講解。

Barolo, 14F
來台的話 不懂也蠻正常的 雖然發文前先查一下不難

eric999, 15F
只要是認真討論 我都能接受

xxx60133, 16F
所以不知情大家都有可以發一篇簡體字機會?

hu6111, 17F
就是幻想,有個鏡頭就是只照到小女孩旁邊都沒東西

Barolo, 18F
Pan以前在台灣翻叫牧神 這部電影翻成羊男

Barolo, 19F
我真的覺得這篇好好討論的話 糾結這個沒啥必要

Barolo, 20F
真的在意的話就請版規規定附上電影名原文

joey0602, 21F
如果台灣有正式譯名還是寫正式譯名吧,不然很多人

joey0602, 22F
根本不知道在討論哪部,這是最根本問題

aclock, 23F
女主角XX後,是真是假就不重要了

gakuto, 24F
pan只想到鋼琴

gundamwu, 25F
那部?

Elear, 26F
蛤?

pttnowash, 27F
Pan Piano

rockrock1127, 28F
台灣譯名爛得要死 神鬼XX 王牌OO __的多重宇宙

rockrock1127, 29F
最後我認為是幻想的 但另一個角度講至少女主死前是

rockrock1127, 30F
快樂的

abomgo, 31F
問你媽看看

leviathan36, 32F
畜畜自信

sayuri59, 33F
我也認為是幻想的 就是在痛苦中給自己一個逃避空間

sayuri59, 34F
但對女主來說也是好事

halfmonster, 35F
潘神是三小

iwinlottery, 36F
潘神比較知名吧

toto3527, 37F
雖然台灣不叫這個名字 但他一講就知道在說哪一部了

owlonoak, 38F
我覺得 羊男的迷宮 很好啊 羊男更有不知道那東西是

owlonoak, 39F
正是邪的感覺

SeanShiau, 40F
沒聽過的片

avant, 41F
幹嘛用支那豬的翻譯

triplee, 42F
這部有趣的地方是 雖然英文片名是Pan's Labyrinth

triplee, 43F
但實際上裡面的羊男並不是希臘牧神潘恩 只是一種法

triplee, 44F
翁(faun) 非正非邪 自然也不是神 台灣單純翻成羊男

triplee, 45F
反而更貼近導演的創造這隻生物的原意

triplee, 46F
誠如推文所指 這隻生物在演出上就是要讓觀眾覺得神

triplee, 47F
祕且詭異 而不是一心幫助女主的神仙教母