※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板marvel
標題

[創作] 外國語使用者 - Foreigner

時間
最新2023-06-02 12:19:00
留言66則留言,56人參與討論
推噓56 ( 56010 )
人們是在法國與西班牙的邊境發現他的,跟班雅明一樣。 警察抵達現場時,這名男子正在用一種眾人聽不懂的語言,試圖用一支手錶跟旅館老闆交換 一週的住宿。 沒有人聽得懂他說的話。 法語、西班牙語、葡萄牙語,巴斯克語、匈牙利語乃至希臘語他們都試過了,沒有人聽得懂 這個坐在警署裡的男人的話。 警察慌了,通常英語能解決一切問題。他們找來語言學家(人們總覺得語言學家通曉世界上 所有的語言),隨著他們一個個搔起腦門,這個案子被轉移到法國的對外安全總局,又轉到 英國軍情六處,仍然沒有頭緒。 倒是男人的身份查出來了,透過背包裡的證件,證實他是英國鄉村的一名小學老師,名叫安 多拉.基斯。男人的妻子出面指認了他,基斯看到妻子時反應很激動,一度起身拍打玻璃窗 ,但可惜沒有人聽得懂他的呼喊。 語言學家輪番上陣,徹夜研究,最終得出兩個結論:一:男人所說的語言是一種孤立語言, 與世界上的已知的任何一種語言的沒有聯繫。二:「他說的是真的語言!」語言學家的代表 大聲 宣佈他們努力許久獲得的成果:男人說的是一種真的語言,而不是精神病患的胡言亂語。 你們怎麼確定,有人問。 「看過《異星入境》這部電影嗎?我們建立了聯繫,詞彙是對應的,事實上馬塞認為他的語 言與巴斯克語有所聯繫,那是種非常古老的歐洲語言,可能跟......」 沒人聽得懂他後面說的。 但他們最後成功了。 語言學家重新「教會」了男人學會英語,而語言學家(當中的某些人)也學會了男人說的語 言。人們終於得以從男人的口中聽到他的經歷。 令人驚訝的是,男人堅稱自己使用的是英語——他的母語。 據他所述,他當時正在當地徒步旅行,準備從法國走到西班牙再到葡萄牙。(這件事也得到 了妻子的證實。) 某天傍晚他從山道上走進準備落腳的村莊,忽然發現全村的人都聽不懂他講的話,又不會其 他語言,勉強找到了一間願意收留的旅店,終於身上的錢花光了(看不懂字也無法提款), 就發生了故事開頭的那一幕。 這番說辭聽起來跟紙糊的一樣薄弱,偏偏眾人就是找不到他的破綻。情治人員查遍了他的旅 途,一切正常。那就是一片普通的林子,有些古代碉堡啊什麼的古蹟,但沒有任何不尋常的 東西。 一切的證據好像只剩下語言。 但就連語言本身也在消退。 基斯最終回到小學教書,偶爾有好事的人會要他用他的「英語」說幾句話,接著他們便哈哈 大笑,很可惜笑並不能算是對話,由於缺乏練習,基斯正慢慢忘記這個語言。 好在語言學家已經記錄下來了。他們曾要求基斯說出他所知這個語言的所有詞彙,從名詞、 動詞、形容詞副詞到諺語、口語說法、發語詞,乃至好幾個小時的日常對話錄音。 這些紀錄完整的保留了下來,甚至還有一本辭典(就以基斯的名稱命名)以及好幾集給初學 者的教學影片。他們努力確保任何人只要有心,就能學會這門外語。 有人詢問跟基斯講過話、曾短暫學會這門語言的語言學家,講起那個語言到底是什麼感覺? 「噢不不,那不像人造語言,不是世界語或類似的東西。那是自然形成的語言,你可以想像 一個村莊、一個城市甚至一整個國家的人日常生活都在講那種語言。如果古代語言的某個分 支在某個不為人知的地方獨立演化到21世紀,或許就是長那個樣子。你知道,有些人也認為 日語是孤立語,想像整個日本列島突然只剩下一個人活下來,我明白他的悲傷。」 基斯辭典至今仍存放在倫敦大學語言研究所的資料室裡,辭典的最後一個條目記載了這本辭 典唯一的人名:基斯的名字。男人在這個語言裡並不叫安多拉.基斯,而是班傑明.安道爾 。彷彿一個巨大的諷刺。 https://i.imgur.com/TNRlLwA.jpg
[創作] 外國語使用者 - Foreigner
- 初次嘗試在Marvel版發文,不知道這風格有沒有符合版規? 安道爾是法西邊境的一個微型國家,起源於中世紀,是歐洲現存唯一的采邑主教國。另外班 傑明也能翻譯成班雅明。 一開始寫的時候是想寫成SCP基金會或Reddit翻譯的風格,但後來還是變回自己的風格。 還有一篇續集,希望過幾天可以發上來 IG https://instagram.com/nevereminded?igshid=MDM4ZDc5MmU= ※ 授權方式: 創用 CC 姓名標示-相同方式分享-非商業性 4.0 國際 授權條款授權 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.231.20 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1683797603.A.ADF.html

66 則留言

※ 編輯: universewalk (180.217.231.20 臺灣), 05/11/2023 17:33:54
※ 編輯: universewalk (180.217.231.20 臺灣), 05/11/2023 17:34:14
※ 編輯: universewalk (180.217.231.20 臺灣), 05/11/2023 17:38:46
※ 編輯: universewalk (180.217.231.20 臺灣), 05/11/2023 17:40:06
※ 編輯: universewalk (180.217.231.20 臺灣), 05/11/2023 17:45:17
※ 編輯: universewalk (180.217.231.20 臺灣), 05/11/2023 17:45:58
※ 編輯: universewalk (180.217.231.20 臺灣), 05/11/2023 17:57:45

sake0504, 1F
好有趣!最後一位使用這種外語的人

Mieke, 2F
好看推

Xyris, 3F

kulimom, 4F

cockatieltw, 5F

weRfamily, 6F

guardian862, 7F

HungPika, 8F
所以他是突然就變成說這種語言?

Henryyekaleo, 9F
好像取自巴比倫高塔建立故事

iownthelight, 10F
有趣

Birdy, 11F
超 marvel 的!! 很喜歡這個故事:)

yu800910, 12F

viviancat, 13F
超喜歡

ainamk, 14F
「人們總覺得語言學家通曉世界上所有的語言」 這句超棒

shadowclamp, 15F
文風有點像娥蘇拉的短篇小說

tgenie, 16F
好神奇

loverevo, 17F
很有趣!!! 不過應該是要說孤立語言? 孤立語是另一個意思

SagiAB, 18F
喜歡這種風格,聯想到原住民和遺世部落,語言失傳很快就

SagiAB, 19F
徹底消失了

universewalk, 20F
對!其實是孤立語言,但當初覺得孤立語唸起來比較

universewalk, 21F
帥而且真的懂的人不多就亂寫了XD

sanajiang, 22F
推 好看

Nyorozuka, 23F
推 很有趣

lineseven, 24F
請問結尾的名字是什麼意思?

universewalk, 25F
班傑明也可以翻成班雅明,是二戰時期在法西邊境被

universewalk, 26F
納粹追捕而自殺的知識份子;安道爾則是中世紀殘留

universewalk, 27F
在法西邊境的一個微型國家。我的構想是用這兩個名

universewalk, 28F
字去隱喻某種謎與孤寂的感覺

iris9933, 29F
推推

lineseven, 30F
我以為是指最後會說語言的人被殖民者取代歷史地位

waitwhat, 31F

wouslana, 32F

juneyjs, 33F

cat663, 34F
喜歡這種寫作風格

r40638, 35F
好有趣!!

arlismall5, 36F
很有趣欸 期待續集

fst57901, 37F

byebyecell, 38F

candlelalala, 39F
推 看過《異星入境》很喜歡以語言為主題的故事 因語

Togeroll, 67F
題材有趣!喜歡你的敘事風格

curance, 68F

aho6204, 69F
推 喜歡

blue1996, 70F

kayw, 71F

yihanm1223, 72F
這篇很讚

t1213121023, 73F
身為語文老師真的覺得寫得超酷!