※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[翻譯] 日本怪談:山裡的動物
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11196.html
原文標題:山の動物
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教,翻得不好請見諒。
本篇為雷鳥一號系列作。
---
這是熟人的故事。
她家位處郊區,明明離山區很遠,卻不知為何總是會出現山裡的動物。
而且,出現的還一定都是屍體。
從現場的狀況來研判,唯一的可能性只有動物們自己跑進院子裡斷氣。
她曾經目睹過一次案發現場。
一隻瘦弱的狐狸從竹圍鑽進、在院子裡坐了下來,正對著她的房間;
當時她坐在書桌前,隔著窗戶與狐狸四目相交。
下一秒,啪噠一聲,狐狸倒下不動了。
她走到院子裡去確認,而狐狸已經斷氣了。
「大家到底為什麼都要特別跑到我家來死啦?!」
她一臉悲傷地哀嘆著。
---
譯按:莫名地有點萌。
--
http://argus0606.pixnet.net/blog
橙汁少冰不加辣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.87.253 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1563032226.A.B51.html
145 則留言
argus0606 作者的近期文章
25marvel
[翻譯] 日本怪談:新年海潮原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-10924.html 原文標題:新年の潮 是否經過原作者授權︰否。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。 各位新年快樂。- 這是我在某個靠海的村子聽來的故
30marvel
[翻譯] 日本怪談:橫濱車站原文網址:https://enigma2.ahoseek.com/categories/spacetime/4779/ 原文標題:横浜駅で 是否經過原作者授權︰否。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。- 我以前在橫濱車站擔任
50marvel
[翻譯] 日本怪談:車站清潔員原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11999.html 原文標題:駅の掃除屋 是否經過原作者授權︰否。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。 *貼心提醒:吃飯不要看這篇,滿噁的。*- 這件
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
噓
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
→
推
推
→
推
→
→
推
推
推
→
推
推
推
→
推
推
推
推
推
→
推
→
→
→
推
推