※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

Re: [姆咪] ZIDENS : 靠北泥板怪人不是我吸的吧 他

最新2024-04-21 02:06:00
留言24則留言,7人參與討論
推噓7 ( 7017 )
其實其他國家的華文使用者滿常會有這種問題的 就是 不夠圓滑?之類的 像是我認識一個泰國人 Siam Piwat正統繼承人的小開 他講話就很靠北 但他其實沒那個意思 像是約他出去玩 我們要拒絕可能會講說 欸抱歉剛好有事耶 對不起 或是更為直接的 蛤~不想去耶 阿他的回答就是 不要 以朋友身分來說 聽到不要就 滿靠北的 但他就覺得 就是 不要啊? 你問我要不要 我不要 這個句子 是對的啊? 你又沒問我為什麼 阿我剛好要去談個幾億的大案子阿 所以不要 對不起啦 還有認識幾個港仔馬來仔也是差不多的語言邏輯 所以就 滿習慣的 阿至於做為那就另一回事了== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.219.153 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1713635863.A.DAA.html

Re: 回文串

724
> Re: [姆咪] ZIDENS : 靠北泥板怪人不是我吸的吧 他
Marginalman04/21 01:57

24 則留言

emptie, 1F
原來是這語言太難了嗎

emptie, 2F
對不起對不起對不起對不起

ZIDENS, 3F
文字沒有溫度 台灣人的文字已經很有溫度了還是不夠

ZIDENS, 4F
我上次一個"=="就吵了好幾頁 各種解釋

ZIDENS, 5F
中文不是主要使用的群體接觸久了就 滿習慣這件事了

Pash97143, 6F
==咲死

Pash97143, 7F
中文的口語用贅詞太多了

Pash97143, 8F
贅字才對

LabMumi, 9F

diefish5566, 10F
我有時候用火星文或注音文的理由就是讓語氣軟一點

emptie, 11F
捏!

diefish5566, 12F
尼看窩這樣講話R 就會比較覺得窩沒那摸認真ㄅ

LabMumi, 13F
只是姆咪不覺得聚眾鬧板還有什麼其他意思

ZIDENS, 14F
度阿 像是ㄚ 阿 啊 就會被解釋成不同意思

LabMumi, 15F
ㄚㄚㄚㄚ

ZIDENS, 16F
外國人學中文的時候不可能有人教他們這三個阿的不同吧

digua, 17F
馬來人的文字 很有溫度

ZIDENS, 18F
應該是有 但就是 字義上的不同 正規用法 不是語氣上的不同

diefish5566, 19F
啊=正常人 阿=這人是不是來戳的 ㄚ=中職菇

Pash97143, 20F
對呀 對啊 對阿 對ㄚ 對吧 對啦 對呢

Kagamidouki, 21F
這是靠感覺的 太難了

ZIDENS, 22F
嗯吶!

LabMumi, 23F
對啊@@ 對ㄚ== 對阿0.0

Pash97143, 24F
度ㄚ