※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[問卦] 一環法魔法飛彈Magic missile 該怎麼翻
如題,D&D的經典法術Magic Missile
你造出3 支發光的魔法箭。每支箭分別射中你所選的射程內你能看見的生物,每支箭為1d4+
1 肆力傷害。這些箭會同一時間命中,你可以控制它們集中攻擊同一名生物或分散攻擊多名
生物。
中文翻譯為魔法飛彈。
第一次接觸TRPG的時候,這個名字讓我感到非常困惑,以為跟什麼軍事力量有關。
後來經過語言學家的開導,才知道此處Missile 是指投射物的意思。
問題來了,為了讓中文圈廣大的玩家接觸D&D,這個名字或許換個翻譯比較不容易讓人誤會
。
請問各位多益1000分的鄉民,如果要恰當的翻譯,應該要怎麼翻才能符合信、達、雅的準則
呢?
魔法飛箭?魔法彈?魔法衛星?魔法芒果乾?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.97.147 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1704802801.A.678.html
→
→
推
→
→
→
→
→
推
→
推
推
→
→
→