※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板FTV
標題

[榮耀] 這檔演員怎麼一直夾雜國語?

最新2023-11-10 17:38:00
留言114則留言,20人參與討論
推噓34 ( 35178 )
一直以來,民視演員的台詞和三立比起來,較少夾雜國語。但這檔是發生什麼事?尤其傅 子純、吳婉君和波波蓁一直夾雜國語,明明很多詞彙和國語的四字詞語可以用台語表達, 還有很多台語俚語可以用,現在一直國台語夾雜蠻出戲的。 傅子純從以前就會夾雜一點國語,但這檔應該是最嚴重的。 可能有些人會覺得吳婉君從三立來的就是這樣,但吳婉君戲說台灣和其他台語戲演不少了 ,其實台語不錯,在這檔看得出來有些時候她還是能將句子完整用台語表達 舉個例子,像是下面第二集正片: https://www.youtube.com/watch?v=fZd9ZI5TDi0
4:22 她用了「抨 phiann」出去 1:12:19 「當大嘴巴」,她用「做放送頭」 隔壁台天之驕女和現在的天道已經把台詞台語水準提高了不少,一些演員會全程用台語唸 角色名字,也用了大量台語俚語和熟語表達意境、取代國語的成語和四字詞語,現在已經 很少有國語出現了。 明明這本該是民視的優勢,現在卻反過來了。希望演員們和編劇們更加油一點。 P.s 我因為天道太難看,早就受不了棄劇,一邊看阿叔一邊等愛的榮耀播出。個人目前覺 得對愛的榮耀是有動力看的,對這齣戲還是有些期許,所以才發這篇文,不是刻意要出來 酸,請板友們見諒。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.168.57 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FTV/M.1699051286.A.9AD.html

114 則留言

Championlins, 1F
個人也覺得國語偏多哈哈!吸金案那個年代應該是台

Championlins, 2F
語盛行的年代才對啊~~! ^_^

zhaibao, 3F
還可以接受啦!市井都講日語,英語和韓語了 . 改

zhaibao, 4F
天要是榮耀出現阿拉伯語也不會奇怪啦!

tinmar, 5F
1989沒有台語盛行 才剛解嚴兩年而已

tinmar, 6F
1956年規定 學校與公共場所講台語是要處罰的

funnyrain, 7F
只有學校才要求講台語吧?回家 應該隨便你講啥

tinmar, 8F
學生要掛狗牌 罰錢 跑操場

funnyrain, 9F
喔喔 對還有公共場合
funnyrain大大講反了吧?以前在學校和公共場所是被要求講「國語」,然後台灣 台語家庭出身的人回到家都講台語

tinmar, 10F
回家不是公共場所 自然隨便講

tinmar, 11F
目前聽到年輕演員會把台語難詞講出來的是郭忠祐

tinmar, 12F
很多演員對不知如何講或難唸的台語直接以國語呈現

funnyrain, 13F
以前不知道是不是要專門在教講台語俚語的人 以前民

funnyrain, 14F
視八點檔印象中 講很多 最近好像變少了?

ku11345812, 15F
還好吧 國台語夾雜蠻貼近我們現實生活的

ku11345812, 16F
全程台語反而有點假

ku11345812, 17F
話說這檔角色名字用台語好像蠻難唸的XD
回ku11345812,可是劇中很多詞明明就可以用台語講,像是「色狼」可以講「痟豬哥」 ,「誇張」可以用「譀」,還有「歌星」、「投資」、「特助」、「顧問」明明就可 以用台語唸,還有很多國語的形容詞明明就有對應的常用台語可以代換,劇中卻直接 講國語,聽到當下就覺得:????? 忍不住想糾正吐槽一下 還有,這檔角色名字相對隔壁台已經算很傳統的名字,算好唸的了,年輕輩的也就算了, 長輩的名字像「江有禮」、「吳漢光」、「何吉祥」、「陳海月」,以角色年紀,應該 都是直接用台語說別人的名字。 不像隔壁台是真的都取八、九年級生流行取的名字 既然這部戲時空背景設定在1981~1990,又加上是傳統台語八點檔,中老年人還是很多在 看,整部戲應該要盡可能避免太多國語,除非是專有名詞,不然應該要全程台語才行。

huiminyu, 18F
三立過來的特別喜歡時不時加國語

huiminyu, 19F
傅子純以前不會

Gardenia0603, 20F
比較的對象不太對,印象中隔壁有這種全程用台語的

Gardenia0603, 21F
就馬幼興跟德馨,年輕人混雜國語的一大堆,吳波都

Gardenia0603, 22F
算年輕人吧,所以應該沒有差多少,不要再夾雜一堆

Gardenia0603, 23F
日語就好XD

Championlins, 24F
tin大也對!想到狗蛋大兵那部電影哈哈~~

Championlins, 25F
不要一直置入客語就好哈哈

tinmar, 26F
生活中實務上當然是國台語夾雜

tinmar, 27F
但這是台語劇 自然還是希望盡量以台語發音

tinmar, 28F
因為若真要國台語交雜 是像俗女養成記那樣

tinmar, 29F
那才真的呈現現實生活的語言交談狀態

tinmar, 30F
但三民不是 他們是把不會講的台語用國語發音

tinmar, 31F
不是真的想國台語交雜

tinmar, 32F
因為他們很清楚這是台語劇 必需以全台語發音

tinmar, 33F
除非不會唸難唸才用國語帶過

funnyrain, 34F
最近早上隔壁在重播醬油 更明顯 一個吳花講國語,一

funnyrain, 35F
個謝祖武跟王樂樂也是喜歡參雜國語,王樂樂是跟老爸

funnyrain, 36F
對戲更明顯 ,相較之下 ,民視似乎好一些

datong, 37F
希望台語講愈多愈好

ku11345812, 38F
但現在八點檔在宣傳的時候好像也沒有特別強調是台

ku11345812, 39F
語劇了

JokerAwesome, 106F
什麼問題?講不贏把人拉黑還要公諸於世 然後在三立

JokerAwesome, 107F
版就算了 來到民視版還要扯那些300年前沒人在意的

JokerAwesome, 108F
事 你自己把別人拉黑 其實沒有人有興趣想知道捏XDD

JokerAwesome, 109F

Cordierite, 110F
我也不喜歡夾雜國語 最好是台詞全部用台語說(包括人

Cordierite, 111F
名) 眼睛台應該可以請台語顧問指導演員吧

sevenqueen, 112F
以前覺得民視的本土劇台語最自然,這幾年越來越失

sevenqueen, 113F
望,還是有非常多母語使用台語的人需要全台語劇,

sevenqueen, 114F
希望民視不要放棄這塊

a3649bbs, 115F
現在多呈現自然語

datong, 116F
從取劇名與角色名 就沒考慮運用台語

datong, 117F
那麼想講國語 去拍國語好了 嘻嘻~

livk 作者的近期文章

20FTV
[榮耀] 目前為止愛的榮耀刪減片段
最近覺得蠻多片段都只出現在預告,都沒正式播出,於是將這些片段整理出來: 1. 瑞德在天鴻百貨責罵愛嘉嫁給子陽,問她真的愛他嗎?愛嘉回答這場婚姻只是交易 ,愛不愛根本不重要(已重複出現在ep16、17、18的預告) 2. 愛嘉在天鴻百貨對瑞德
更多 livk 作者的文章...