※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[榮耀] 這檔演員怎麼一直夾雜國語?
一直以來,民視演員的台詞和三立比起來,較少夾雜國語。但這檔是發生什麼事?尤其傅
子純、吳婉君和波波蓁一直夾雜國語,明明很多詞彙和國語的四字詞語可以用台語表達,
還有很多台語俚語可以用,現在一直國台語夾雜蠻出戲的。
傅子純從以前就會夾雜一點國語,但這檔應該是最嚴重的。
可能有些人會覺得吳婉君從三立來的就是這樣,但吳婉君戲說台灣和其他台語戲演不少了
,其實台語不錯,在這檔看得出來有些時候她還是能將句子完整用台語表達
舉個例子,像是下面第二集正片:
https://www.youtube.com/watch?v=fZd9ZI5TDi0
4:22 她用了「抨 phiann」出去
1:12:19 「當大嘴巴」,她用「做放送頭」
隔壁台天之驕女和現在的天道已經把台詞台語水準提高了不少,一些演員會全程用台語唸
角色名字,也用了大量台語俚語和熟語表達意境、取代國語的成語和四字詞語,現在已經
很少有國語出現了。
明明這本該是民視的優勢,現在卻反過來了。希望演員們和編劇們更加油一點。
P.s 我因為天道太難看,早就受不了棄劇,一邊看阿叔一邊等愛的榮耀播出。個人目前覺
得對愛的榮耀是有動力看的,對這齣戲還是有些期許,所以才發這篇文,不是刻意要出來
酸,請板友們見諒。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.168.57 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FTV/M.1699051286.A.9AD.html
114 則留言
livk 作者的近期文章
20FTV
[榮耀] 目前為止愛的榮耀刪減片段最近覺得蠻多片段都只出現在預告,都沒正式播出,於是將這些片段整理出來: 1. 瑞德在天鴻百貨責罵愛嘉嫁給子陽,問她真的愛他嗎?愛嘉回答這場婚姻只是交易 ,愛不愛根本不重要(已重複出現在ep16、17、18的預告) 2. 愛嘉在天鴻百貨對瑞德
推
→
推
推
→
→
推
→
→
→
→
→
→
→
推
→
→
推
→
推
→
→
→
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
→
→
推
推
→
→
→
→
→
推
→
推
→
→
推
推
→