※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[閒聊] 那些有點怪的官方翻譯
剛看完蔚藍檔案第2集
對於セリカ被翻譯成茜香怎麼都想不通
但自己畢竟是N87
於是又去查了一些資料
發現有這個疑問的原來真的不只有我
セリカ翻成茜香除了可能好聽外
似乎沒有其他合理解釋
而且譯名有問題的不只是セリカ
姑且假設 セリカ 翻譯成 茜香 而非 芹香 是為了好聽而捨棄音譯
(其實我覺得芹香也挺好聽的)
那就無法解釋コトリ被翻譯成亞都梨
這音根本對不上
也沒特別好聽
翻成琴理 琴里 琴莉 琴梨 音都對得上也好聽
還有アカリ 被翻成 亞伽里
雖然音有對上
但老實說既拗口也不好聽
翻成燈 燈里 明里 明莉 明梨 音都能對上
也比較好聽啊
很好奇官方譯名到底是用什麼原則在翻的
該不會其實就是不同譯者翻的
每個譯者喜好不同
官方也不重視譯名原則的統一?
還有其他像這種奇怪的官方譯名嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.180.41 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713156959.A.F95.html
63 則留言
paul324 作者的近期文章
22C_Chat
[閒聊] 本來以為沒機會卻逆轉勝的女角弱角友崎同學的日南葵 對男主來說算是很特別的存在 但很可惜的是以目前的劇情進度 她與男主之間幾乎沒有任何感情線 雖說第一女主角本來就不是必然要和男主在一起 但還是覺得有點可惜 不曉得有哪些作品的女角是類似這樣 本來看似幾乎沒有任何機會 但最
Re: [震怒]MYGO 8 那個爛祥
※ 引述《d125383957 (人母瘋‧娼婦館)》之銘言: : C團其他四個只是心靈層面受創 : 但祥子是物質跟心靈雙重方面都受創最深的那個欸 : 原大小姐淪落到國三、高一時得要出外打工養自己 : 家裡還有一個酗酒老爸 : 而且說實話除了
18C_Chat
Re: [震怒]MYGO 8 那個爛祥感覺喜歡祥子或者討厭(不爽)祥子的人都不少 但不曉得中間派的人數有多少? 其實在我看來 祥子的退團當然很可能是有不得已的苦衷 但她後續的種種表現總有不少讓人難以理解的地方 退團就好好退 為什麼一定要撕破臉搞成那樣 面對爽世拋下一切尊嚴的懇求
21C_Chat
[閒聊] 黨爭是不是很吃力不討好的作品類型?黨爭作品中每個女角都各有自己的魅力和支持者 不論主角(作者)最後決定選擇誰 勢必都會得罪其他派的支持者 除了走特定路線外,黨爭作品的劇情走向其他可能的選擇: 1.後宮路線 這就像籃球比賽打得激烈時 裁判突然喊說每人發1顆球 不要搶得頭破血流
53C_Chat
[閒聊] 主角違法但能獲得多數人認同的作品在ACGN作品中殺人很常見 但是很多作品的世界觀裡其實沒有那麼明確的法律觀念 例如異世界 古代 戰亂時期那種 這種世界觀下的殺人不是什麼稀奇的事 甚至可以說是家常便飯 所以不是本篇想要問的 這篇想要問的是作品的世界觀有明確的法律體系 而其中
14C_Chat
[閒聊] 數碼寶貝無印為何有少數幾隻譯名沒有"獸"因為我自己只看過無印 以下討論範圍限於無印 數碼寶貝的名稱後面冠上"獸"是標配 但仍有少數例外 印象中有4個 獸人加魯魯(ワーガルルモン) 鋼鐵加魯魯(メタルガルルモン) 宇宙腦魔(ベーダモン) 小丑皇(ピエモン) 很明
推
→
→
推
推
推
推
推
→
推
→
推
推
→
推
→
→
→
推
推
推
推
→
→
推
→
推
推
推
推
→
→
推
→
→
推
推
推
推
推
→
推
推
→
→
推
→
推
推
→