※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 超人力霸王是好翻譯嗎?

最新2024-03-16 11:00:00
留言22則留言,19人參與討論
推噓11 ( 1327 )
ウルトラマン Urutoraman 英語:Ultraman 超人力霸王 臺灣 超人力霸王﹝當前正式譯名﹞ 鹹蛋超人(1990年至2000年代期間使用) 鹹蛋超人這個叫法還不錯啊 後來改成超人力霸王還要想一下是啥 對岸的叫法 奧特曼也比較直接 所以 超人力霸王 算好翻譯嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.114.110 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710515042.A.892.html

22 則留言

firstchoice, 1F
[閒聊] 超人力霸王是好翻譯嗎?

Valter, 2F
烏托拉人

ymsc30102, 3F
聽起來很像會捲款潛逃

ganlinlowsu, 4F
常常看成力霸王又曾

dennisdecade, 5F
至少配音上是比較方便

Lupin97, 6F
超人力霸王…盜版漫畫時期民國6x年就用的譯名

nisioisin, 7F
赤天空爛 哪來霸王

StNeverRush, 8F
還我鹹蛋超人

yao7174, 9F
再怎樣都比鹹蛋超人好

chuckni, 10F
ok 奧特鹹蛋王

ex990000, 11F
閃電五騎士v3

ex990000, 12F
[閒聊] 超人力霸王是好翻譯嗎?

laladiladi, 13F
個人喜歡奧特曼啦 讀起來比較順 超人力霸王太長了

j147589, 14F
小孩笑死 小小年紀就知道回答要有oo價值

luckymore, 15F
很爛的翻譯

distantblc, 16F
因為奧...超人力霸王很帥

luckymore, 17F
我只推奧特曼或超巨人 鹹蛋和力霸王都是拉基翻譯

drm343, 18F
官方給的名稱,跟翻譯好不好沒什麼關係了

Gouda, 19F
以前還有宇宙超人這類的翻譯.. 閃電五騎士電影應該不少人

Gouda, 20F
看過吧 雖然電影院很空

EliteBaby, 21F
比你的機翻好啦

atari77, 22F
鹹蛋超人好?那怎不用刺蝟頭超人來講超級賽亞人