※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 鳳凰會ㄉ密令是不是很爛的翻譯?

最新2024-03-16 07:21:00
留言36則留言,30人參與討論
推噓24 ( 24012 )
大家應該都知道哈利波特第五集 翻譯成鳳凰會ㄉ密令 第五集ㄅ旦是公認最難看的一集 翻譯也很爛 order確實有命令的意思 但第五集看完有人可以告訴窩密令是甚麼ㄇ 正確來說這邊應該要翻甚麼鳳凰會軍團之類的拔 不然鳳凰會的點餐好像也行 鳳凰會的密令是不是最爛ㄉ翻譯之一? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.83.68 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710501591.A.32D.html

36 則留言

swps40309, 1F
很潮吧

swps40309, 2F
不然照原文翻真的好無聊

makkapakka, 3F
還是你要中國翻譯 鳳凰社 佛客使身寸☆惹ㄦ

wuwuandy, 4F
主要是被自己前幾集XXX的XXX制約了

sistar5566, 5F
一定要有"的"

chewie, 6F
因為要符合中文副標題 oo的xx 所以只好硬拉長...

KudanAkito, 7F
鳳凰衛士

chewie, 8F
也許可以改成鳳凰的秘會之類的 不過密令蠻酷的XD

starwillow, 9F
原名不就只有鳳凰會

jabari, 10F
鳳凰城基金會

tim1112, 11F
鳳凰城基金會

junior1006, 12F
是 超爛

ash9911911, 13F
我都念鳳凰的點餐

BOARAY, 14F
也是小說中文翻譯錯字最多的一集

SaikiKusuo, 15F
可以參考日文 不死鳥no騎士團

super0949, 16F
那集也夠難看 標題就不是最爛的了

k798976869, 17F
普通

Yatagarasu, 18F
就被自己前面的慣例搞了

heehee5000, 19F
開頭太悶了

xxx60709, 20F
不死鳥的密會也行啊

wise0701, 21F
我覺得很帥

yisky, 22F
密令很帥欸

Yatagarasu, 23F
真要說中文只有3跟7的書名是沒加戲的

sonny044, 24F
哈利波特的書名覺得全部都很帥

sonny044, 25F
尤其要稱讚撕淌三步殺這個潮爆的大招

BOARAY, 26F
可是吉吉護髮獻聲很鳥啊w

thegiver210, 27F
叫鳳凰會的小秘密好了

tsairay, 28F
受到星戰的影響吧, The Order 66

wison4451, 29F
火驗的考杯

wison4451, 30F
混血背叛的王子

sunwell123, 31F
鳳凰會!集結

wayneshih, 32F
不死鳥騎士團

kissung, 33F
郭鴻志の密秘

Excalibur017, 34F
第五集建議直接翻天狼星死翹翹

chen2625, 35F
雀食

chris0694, 36F
考杯ㄉ火驗