※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠

最新2023-12-23 18:18:00
留言23則留言,13人參與討論
推噓16 ( 1607 )
重返未來1999 坎貝爾(牙仙)EP https://i.imgur.com/4oQayf7.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
這是她作為前輩為後輩而唱的歌,也是她贈與一切罅隙中人的祝福。 為孩子們的成長,也為他們迴歸到自己之中來的勇氣。 This is a song she sings for the junior, as well as a blessing she bestows on the In-betweens, for the children's growth and their courage to be themselves. 繁中 https://www.facebook.com/Reverse1999.mover/videos/389867613540772 國際 https://youtu.be/STmX4futgT8
日服(日語版) https://youtu.be/KB-VALQdho8
韓服 https://youtu.be/S6akGtIOBes
有日語版是比較驚喜的,還以為會像台韓服一樣直接上英語版呢 大概要賣日本市場,都要重點本地化吧,他們好像很重聲優 https://i.imgur.com/TZoElPH.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
Ring a ring a roses A pocket full of posies Atishoo, tishoo We all fall down バラのかんむり お花腕抱え クシュン クシュン おやすみ 編起玫瑰花環 將花束裝滿衣袋 阿嚏!阿嚏! 我們都跌倒 https://i.imgur.com/3XZaGZo.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
在這次1.2版本「綠湖噩夢」的活動劇情中 牙仙曾經答應過金蜜兒的請求,要送她一首歌 這首讓牙仙聲優唱的EP,便是贈送予金蜜兒的那首歌 坎貝爾(Campbell)是牙仙在劇情中的真名(家族名、姓氏) 綠湖噩夢 08 太妃糖罐中 https://i.imgur.com/G1RtXWf.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/9nbEoQ4.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/BlpLAw6.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
綠湖噩夢 12 急速激情 https://i.imgur.com/ibWwdxo.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/UidTGLD.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/euoTPag.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/2tulDu9.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
外網評論: https://i.imgur.com/FzOexlb.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
「我發誓牙仙聲優同時在呵護和魂牽夢縈(鬼魅)取得了完美平衡,幾乎就像她在催眠你 一樣啊啊!我為這名聲優和這款才華洋溢的遊戲致上崇高的敬意。」 「她的聲音優雅,似貴族。她的聲音平靜,如波浪。她的聲音瘋狂,就像你沒有預料到 的危險。迄今為止我最喜歡的角色。」 「說實話這太平靜了,現在我明白了為什麼孩子們會聽著她的聲音很快入睡!我之前喜 愛她的性格和劇情,但這讓我更加喜愛她的性格了!」 「這名歌手的歌聲是如此平靜卻又鬼魅,給人一種很舒服但同時又不舒服的感覺。」 「這真的給人一種母親在風雨交加的夜晚唱歌哄孩子入睡的氛圍,儘管聽起來有點毛骨 悚然。這麼好的音樂!再次說!」 https://i.imgur.com/KaKBLlj.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
「以防有人在尋找,歌名是:Ring around the Rosie。但牙仙的版本太好了,她的英 語聲優做得很棒!(好舒緩的聲音,又有點毛骨悚然)」 「這首歌總是令我起雞皮疙瘩...」 「這是一首童謠 Ring Around the Rosy 的精采翻唱。活動劇情成功地讓這首經由音樂 短片播放的歌曲提高了1000%的感染力。多麼美妙的歌!」 「Ring around a Rosie 不是一首陰森的恐怖歌曲嗎?」 「是一首童謠,但有恐怖的說法。」 「倘若我沒記錯的話,這是一首有關黑死病影響的兒童童謠。」 https://i.imgur.com/SbWDUlq.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
「每次我玩重返未來1999,總是有強烈的衝動,給我自己泡杯茶。」 「一張面紙 一張面紙」(A Tissue 和 Atishoo 的諧音梗) 「牙仙確實是很好的人。她只是有點恐怖。就像唱一首關於人們在瘟疫中死去的歌。」 「去瞭解歌曲的原版本身就非常有趣,這遊戲又為了它做一首歌曲,真的很棒。他們的 作品中有很多歷史參考,從美術到音樂。」 「可以請你多說明一些嗎?我真的很感興趣。」 「Ring around the Rosie 的出處,是一首在19世紀末和20世紀初因為戰後瘟疫席捲歐 洲而在歐洲傳播的民謠。原版音樂有點鬼魅,而且更加恐怖。」 日 https://i.imgur.com/r2JV2V7.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/OGCZBwK.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/FGJ1xmh.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/6PqO6pr.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/0A1VmjS.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
https://i.imgur.com/aGvw4NC.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
不少人提及這首歌的原版《Ring a Ring o' Roses》是一首黑死病童謠 一般的說法是:這首童謠起源於英國,與1665年的「倫敦大瘟疫」有關。在那次瘟疫中 倫敦喪生了10萬人,相當於倫敦人口的五分之一。 https://i.imgur.com/ZzMdn2L.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
Ring-a-ring o' roses(編起玫瑰花環):花環比喻皮膚色斑,感染瘟疫的症狀。 A pocket full of posies(將花束裝滿衣袋):當時人類還沒有病毒和細菌的微生物學 概念,相信瘟疫是經由臭味傳染。所以身上佩戴滿花束,用芳香阻擋臭味,以避免傳染。 A-tishoo! A-tishoo!(阿嚏!阿嚏!):打噴嚏,預示病情加重。有的版本是唱"Ashes" 解釋為大量火化染疫者屍體時產生的煙灰。 We all fall down!:我們都倒下,逃不過死亡的宿命。 透過這樣的解釋,歌詞瞬間就變得恐怖起來,這首歌正是最著名的黑童謠之一 正常版 英國兒童唱歌遊戲 https://youtu.be/u1ShXbF36JI
黑暗版 遊戲《瘟疫公司》的背景音樂 https://youtu.be/-Vgt5PM_eto
黑暗版 旋律慢速版 https://youtu.be/kVpPlWlHMrA
然而,民俗學者認為,這首童謠源於大瘟疫的說法是毫無根據的穿鑿附會。經學者考證 ,童謠源於1665年倫敦大瘟疫的說法,是從20世紀中葉、第二次世界大戰戰後才出現, 二戰以前並沒有這樣的記載。 這首歌在英國、美國、歐洲各地流傳,有著各式各樣的變體、不同的歌詞版本。但是在 二戰以前的文獻記錄中,都沒有提到和瘟疫或黑死病有關的說法。大多數關於這首歌的 記錄皆提到,是一首兒童唱歌遊戲的歌曲。源頭已不可考。 遊戲方式通常是:遊戲者手拉手圍成一圈,可能中間圍著一個人或一顆樹。遊戲者邊轉 圈、邊跳舞、邊唱歌。直到唱到最後一句時,全部的人要彎腰或行屈膝禮,做得最慢的 人要接受處罰,或是成為中間被圍著的人。 1872年《Children Dancing in a Ring》德國畫家漢斯·托馬的畫作 https://i.imgur.com/gkX54ny.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
1881年《鵝媽媽或老童謠》英國插畫家凱特·格林納威的插畫 https://i.imgur.com/jil5uxb.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
1912年《小鵝媽媽》美國插畫家傑西·威爾考克斯·史密斯的插畫 https://i.imgur.com/vZ4tWtX.jpg
[聲藍] 重返未來1999 牙仙EP與黑死病童謠
關於這首古老的童謠源於大瘟疫的解釋說法,是在第二次世界大戰戰後才出現,並以各 種形式進入到流行文化,而且在許多別的地方也被用來間接提及瘟疫。 民俗學者認為大瘟疫對童謠的解釋說法毫無根據,理由如下: 1. 大瘟疫的解釋說法直到20世紀中葉才出現。 2. 所描述的症狀與大瘟疫不太相符。 3. 這首童謠版本太多、形式太多樣,現代形式不可能是最古老的形式。而大瘟疫解釋說 法所依據的字詞,在許多最早的童謠記錄中都找不到。 4. 歐洲和19世紀的童謠版本表明,「fall」這個字並不是字面上的「倒下」,而是一種 屈膝禮或其他形式的彎曲動作,這在其他戲劇及唱歌遊戲中很常見。 wiki: Ring a Ring o' Roses https://en.wikipedia.org/wiki/Ring_a_Ring_o%27_Roses 即使如此,這首童謠連繫到瘟疫和黑死病,已成為當今流行文化的一部分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.4.107 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1703251746.A.9D9.html

23 則留言

microerect, 1F
哇靠老哥你是真愛 先推

microerect, 2F
該抽滿塑了吧

CCNK, 3F
日服有日語CV用日文版正常
韓服也有韓語配音,但這首EP就沒有韓語版。不只如此,甚至沒有中文版 YT有中文版,但幾乎找不到官方來源,推測是同人作品,說實話唱得不錯 https://youtu.be/PYNwYA8fmxg

windowsill, 4F
這遊戲真的很考究 他們的英文聲優也很強

CCNK, 5F
牙仙日本CV是上坂堇

kamisanma, 6F
還沒抽到牙仙是不是該課了

doremon1293, 7F
沒抽到你應該直接刪遊戲

CCNK, 8F
無課的話至少要抽到一隻牙仙洞3她

reader2714, 9F
牙仙一隻就夠 不用抽塑造

jollybighead, 10F
這類型的童謠會連結有的沒的,就是說明謠言的威力

jollybighead, 11F
像"花園裡的洋娃娃"一樣,就算原創作者活著,這些人

jollybighead, 12F
還能硬掰,說我只是好心分享而已,你生氣什麼...

jollybighead, 13F
但這樣的論點能成立,主要還是真的有這樣的歌曲存在

jollybighead, 14F
如"London Bridge Is Falling Down"還有

AfterDark, 16F
上一次聽到這童謠是f/le

AfterDark, 17F
會想起了不好的記憶......

kamisanma, 18F
把新手包課完終於撈到一隻 金蜜兒都快滿了 哭

york50086, 19F
這遊戲美術音樂細節讓我願意忍受本身的無聊繼續玩

cyclopes360, 20F

kunxue0320, 21F
英文配音超讚

protess, 22F
※ 編輯: Napoleon313 (118.171.4.107 臺灣), 12/23/2023 11:04:56

yuku9, 23F
還好有抽掉牙仙…