※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[芙莉蓮] 溶解衣服的藥劑

最新2023-11-23 16:49:00
留言15則留言,14人參與討論
推噓8 ( 807 )
https://twitter.com/UraMitsuru1206/status/1727311371883491521 https://i.imgur.com/FTB4Zhh.jpg
[芙莉蓮] 溶解衣服的藥劑
自古精靈皆扁(ry ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A528B. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.202.48 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1700677967.A.8A9.html

15 則留言

cena41, 1F
幾乎都沒有了欸,我是說布料啦

gy24cfj5, 2F
等等又要被肥倫罵了

dalyadam, 3F
imgur刪好快
才10分鐘...

Scinfaxi, 4F
這是藥劑 不是魔法...
腦中只有魔法(x
※ 編輯: zsp9105 (223.139.202.48 臺灣), 11/23/2023 02:58:44
※ 編輯: zsp9105 (223.139.202.48 臺灣), 11/23/2023 02:59:07
※ 編輯: zsp9105 (223.139.202.48 臺灣), 11/23/2023 02:59:34
※ 編輯: zsp9105 (223.139.202.48 臺灣), 11/23/2023 03:00:12

jack34031, 5F
她是精靈,不是妖精
果然不大該半夜發廢文
※ 編輯: zsp9105 (223.139.202.48 臺灣), 11/23/2023 03:05:07

greedycyan, 6F
白白的藥劑
※ 編輯: zsp9105 (223.139.202.48 臺灣), 11/23/2023 03:06:06

jouhouya, 7F
精靈跟妖精那是翻譯問題吧
我發文前也突然失憶了一下是哪個,不過記得這兩個是有明確定義的,但半夜的還是別研究這個好了w
※ 編輯: zsp9105 (223.139.202.48 臺灣), 11/23/2023 03:12:06

jouhouya, 8F
就中文好像已經被用到都混在一起了

C13H16ClNO, 9F
神藥耶 請問去哪買得到

leo79415, 10F
現在都用精靈比較多了吧

L1ON, 11F
欸…

Freeven, 12F
[芙莉蓮] 溶解衣服的藥劑

peterisme17, 13F
刪了?

LUDWIN, 14F
全裸但毫無色氣,跟看到小孩洗澡一樣XD

chewie, 15F
會爽的只有勇者吧