※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
作者medama
標題

Re: [問題] 大背頭是啥款??

時間
最新2023-06-12 20:17:00
留言109則留言,65人參與討論
推噓63 ( 63046 )
先說結論: 大背頭是中國用語 1. → bluejark: https://i.imgur.com/c70LXcg.jpg
Re: [問題] 大背頭是啥款??
字典就有了 不是 牛津中文字典一看就是中國的啊 台灣不可能叫中文字典 都叫英漢 不信我隨便查一個詞給你看 https://i.imgur.com/zfR3KN9.jpg
Re: [問題] 大背頭是啥款??
2. 用google搜尋2000/6/12~2010/6/12的網路資訊 關於大背頭的網頁資訊只有兩件 (其餘都是類似pixnet的日期時間詐騙或因討論串回應而誤判日期時間) 一件是中國百度 https://www.ptt.cc/bbs/transgender/M.1208065259.A.88D.html 一件是關於中國京劇演員的自述 https://www.ncfta.gov.tw/information_194_51169.html 都來自中國 3. 查詢聯合報資料庫 1951~現在 報紙沒有用過「大背頭」這三個字 結論: 大背頭是中國用語無誤 ※ 引述《NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))》之銘言: : https://www.youtube.com/watch?v=D6DVTLvOupE
: 啊就 : オールバック all back? : 我以為是被風吹到大後退 : 聽完歌才知道是頭髮被強風吹得像油頭一樣 : 那 : 又是誰先開始叫她大背頭?? : 大背頭是運氣很背的意思嗎 : 還是背了一個鍋 : 還是背後長了腫瘤 : 有沒有警察洽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.27.147 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1686526546.A.B33.html

Re: 回文串

63109
> Re: [問題] 大背頭是啥款??
C_Chat06/12 07:35

109 則留言

Sinreigensou, 1F
推 我就印象台灣根本沒在用大背頭

Sinreigensou, 2F
要形容高進那種後梳髮型就是油頭

medama, 3F
不過這首歌不能用油頭 因為沒有抹髮油

medama, 4F
既然台灣沒有適合翻譯 沿用中國的大背頭亦無不可

Sinreigensou, 5F
這倒是 只能說台灣對外語翻譯真的不齊全

b160160, 6F
推這篇

anumber, 7F
果然是支語!!!!

helloLOLI, 8F
我怎記得灼眼的夏娜裡的角色-修德南小說裡的描述就是大

helloLOLI, 9F
背頭 那都幾年前了 有沒有人有小說來翻一下 好好奇啊

tkglobe, 10F
跟立馬差不多,台灣幾十年前根本沒人用過

tkglobe, 11F
每次吵立馬支語就會有人說他聽過,像上一篇那樣

shlolicon, 12F
有人臉腫腫了

medama, 13F
8樓看的可能是中國版本,

medama, 14F
剛查網路版本夏娜第8集有出現大背頭

medama, 15F
但對照序章翻譯跟台版不同

anumber, 16F
笑死上一篇一堆人翻車

JohnShao, 17F
這個髮型以前484叫飛機頭啊

medama, 18F
不是

vgundam77, 19F
飛機頭是jojo 仗助那個髮型

JohnShao, 20F
喔等等,第一張圖那個pompadour類似飛機頭,但オールバ

JohnShao, 21F
ック不是阿,是不同髮型,怎麼第一篇舉證都能舉錯啊?

JohnShao, 22F
啊不過反正老問題,好好舉證打臉的文章反而沒什麼人氣(

JohnShao, 23F

Hosimati, 24F
認真推

msbdhdfceb, 25F
強推大翻車

afking, 26F
我一直以為是大battle==

k1400, 27F
Re: [問題] 大背頭是啥款??

msbdhdfceb, 28F
台灣有直接用All back這個詞,很多其他髮型也都是原

msbdhdfceb, 29F
文直接用,是第一個翻那首歌的人抄中國翻法才變成這

msbdhdfceb, 30F
樣的

UsadaPegora, 31F
yo杯頭

Jerrybow, 32F
以為是大battle +1

PunkGrass, 33F
大悲咒

anpinjou, 34F
支語 台灣人也愛用的支語 這樣要出征哪邊

vaguecorner, 35F
立馬是真的有人在用,只是相對中國用的比較少

shin2190, 36F
印象20年前神行太保跟暴走族漫畫剛流行那時有聽過大背頭

shin2190, 37F
這個叫法

a1216543, 38F
以前用立馬會被老師糾正

shortoneal, 39F
這詞其實不管日文英文台灣中國都從來沒聽人講過

Addidas, 97F
我還以為是日文漢字 看來應該是無確切對應詞彙才 支語

necotume, 98F
推 希望抓出更多支語仔 全部隔離出PTT

clovewind, 99F
抓支那仔囉

siyabear, 100F
推支語腦分不清,也沒打算分

harryzx0, 101F
所以要叫強風大油頭??

harryzx0, 102F
這首歌爆紅沒多久 髮型也少見 用詞沒整合不奇怪

medama, 103F
這髮型很常見啊 但這首歌當然不能用油頭 因為沒抹油

medama, 104F
既然台灣沒有適合翻譯 沿用中國的大背頭亦無不可

Hosimati, 105F
台灣講的就滑坡/滑坡謬論,不確定跟中國的用法有沒有關

Hosimati, 106F

ashkaze, 107F
沒適合翻譯直接用all back不就好了.....

bluejark, 108F
那篇就問大背頭是什麼 台灣YHAOO查得到 有啥問題嗎

bluejark, 109F
然後要證明啥支語警察是台灣SJW很政確這樣子嗎