※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[討論] #灌高電影 櫻木那句名言的翻譯?
如題
剛看完電影版
雖然很多名場面被刪頗可惜
尤其櫻木這次絕不是說謊的告白
和辣個永不放棄的男人
但看到會動的山王戰依舊老淚縱橫
只是沒記錯的話
櫻木那句 「我只有現在阿!」
變成 「我就是現在!」
總覺得少了點感覺
想問問看版友
是否電影版的才是正確翻譯呢?
但默默希望就算是錯的
還是能照當初漫畫的翻 畢竟是名言等級
回憶太經典QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.128.168 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1674214304.A.DE0.html
Re: 回文串
31124
> [討論] #灌高電影 櫻木那句名言的翻譯?
C_Chat01/20 19:31
-217
Re: [討論] #灌高電影 櫻木那句名言的翻譯?
C_Chat01/20 22:07
124 則留言
stellargo 作者的近期文章
24C_Chat
[討論] 培因算是火影最成功的反派嗎?培因的背景故事飽滿痛苦 大招又潮又強 「神羅天征」「地爆天星」 光喊出來就很帥 不負最潮組織「曉」首領的名號 讓以前的忍術都像辦家家酒 大蛇丸喊了半天的復仇木葉 他一招就把木葉摧毀 還有名字培因(pain)也畫龍點睛 「感受痛苦(pain)
28C_Chat
[討論] 斯別克是刃牙中壓迫感最強反派嗎?如題 正在看刃牙死囚篇 其中逃犯之一的斯別克 壓迫感也太強了吧!! 甚至還有個人專屬的出場樂 「瘋狂的斯別克」 用監獄警報聲作曲神來一筆 https://youtu.be/NLq7EFb9Lig?si=gPsWRuzi-y2tHy1_ 完美
推
推
→
→
推
推
推
→
→
→
推
→
推
→
→
推
→
→
→
→
推
推
→
→
→
推
→
→
→
推
→
推
→
→
→
推
→
→
→
→
→
推
→
推
→
推
→
→
→
推