※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

[討論] 為什麼中文加油要改成日語應援?

最新2024-03-27 18:47:00
留言42則留言,25人參與討論
推噓23 ( 23019 )
為什麼中文加油 要改成日語應援? 都改用成日語漢字,其實也覺得頗怪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.44.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1711522810.A.883.html

Re: 回文串

42 則留言

jackwelch, 1F
因為用日語看起來比較高級,如果用支語就有人要過敏了

x2206223, 2F
拿日比支wwwwwwwwwwwwwwwwww

LondonHot, 3F
台灣人哈日啊

jk2233, 4F
是說中文有很多詞其實是日文先翻的

poor147, 5F
日語警察可以出動了

FeverPitch, 6F
日本想侵略臺灣的話 再拿來類比

jk2233, 7F
就連「混凝土」三個字也是日本人翻譯的

chaolin, 8F
我也想過這個問題 哈 不然生活中真的一堆把日文當中文用

chaolin, 9F
也好像不曾聽到有人跳出來說不要用倭語

x2206223, 10F
日有說要武統台灣嗎wwwwwwwwwwwwww

CydonianCarp, 11F
中國對台灣態度就在那 文化侵略也是一種手段啊

jk2233, 12F
文化、電話、科學等這些詞彙都是日本先有的

tony900735, 13F
比較有氣勢啊

tony900735, 14F
而且日本對台灣可沒有奇怪想法

redcardo, 15F
不會怪吧 心裡有鬼看什麼都怪

green0616, 16F
你先搞清楚有多少現代用語是日本人翻譯的吧

TAWCN, 17F
為什麼仇日的都不敢承認

green0616, 18F
說日語警察的太好笑了吧 警察這兩個字其實也是日語喔

hayashijun, 19F
皇民 簽

lucian5566, 20F
日語捕快(?)

md1128, 21F
印象中 颱風也是日語來的

raymond501, 22F
和組漢字拿掉,日常生活都要出問題了

raymond501, 23F
日文就是科學好聽的語言阿

hayashijun, 24F
久而久之也變成台灣文化的一部分了

hayashijun, 25F
說真的根本沒必要拘泥這種小地方,每個人都有自己的叫

hayashijun, 26F

hayashijun, 27F
周圍很多朋友也都用說加油歌啊

lucian5566, 28F
Sakura、Tsunami 也很多英美語系的人在用了,語言這種

lucian5566, 29F
東西就是互相影響隨時在變的

dawnny, 30F
不過戰後日本開始偷懶 外來語專有名詞直接假名拼寫

dawnny, 31F
不想漢字怎麼寫了

jerrywin, 32F
日本有誰說殺光台灣人 撞沉海巡再掃射嗎?還是某族群很

jerrywin, 33F
支持這樣

hayashijun, 34F
欸說真的片假名在某種程度上蠻方便的XD

kristenok, 35F
皇民是我です

flyingsu, 36F
講過敏的是不是真的沒意識到大前提是中國不是普通的外國

flyingsu, 37F
而是敵國啊==

tommyhlu, 38F
因為漫畫

Herb5566, 39F
用日語漢字可是清末知識份子遺留下來的優良傳統

flylim0902, 40F
那自由民主這些都不要用好不好

YuXun2021, 41F
你各位頑張please

ParuruChan, 42F
日語vs支語 docci