※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Baseball
標題

[討論] 大谷翔平的新翻譯一邊筆記是不是很有料?

最新2024-03-26 17:51:00
留言90則留言,71人參與討論
推噓28 ( 431532 )
如題 今天稍早的記者會是由大谷的新翻譯Will Ireton負責的 看翻譯座在大谷旁邊大谷邊講一邊拿筆在做筆記感覺就是個很穩重有料的人 新翻譯Will Ireton原本就是道奇隊數據分析的負責人 用大數據的筆記來幫大谷翔平順便幫忙翻譯 這翻譯以後是不是就是新的翻譯之星了! ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_X01BDA. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.123.97 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1711421317.A.6C8.html

90 則留言

robertchun, 1F
英文課本教材 get

yutan0802, 2F
覺得他發音很清楚 讓我有英聽變好的錯覺 一平都含滷蛋

abc12812, 3F
開會作筆記很正常啊 不作筆記的根本不盡責

Axwell, 4F
怎樣都能吹==

yutan0802, 5F
可惜應該是暫時的

b99202071, 6F
吹屁吹

JOjosang, 7F
開吹摟

polanco, 8F
只看到說他取代一平的位置 有說會再找一個翻譯嗎?

hcubed, 9F
做筆記也可以吹

RicFlair, 10F
又是這ID

Axwell, 11F
如果表現正常加油沒必要換吧

sixsix666, 12F
好了啦 他只是在做他的工作

VVizZ, 13F
之前水原怎麼灶神的還玩啊

yutan0802, 14F
因為will本來是做數據分析的道奇員工吧 可能不會繼續一

yutan0802, 15F
直翻譯(猜測

ccmvic, 16F
不會轉帳可不要

zxc906383, 17F
話說聲明稿不是事先寫好 為啥現場還要做筆記呀

ToTo0306, 18F
翻譯寫筆記不是基本的喔?

johnwu, 19F
這不是基本的嗎

yutan0802, 20F
可能是英日文稿然後大谷有再加一些自己感受心得之類的

Yjizz, 21F
被你蹭一波不知道有沒有意義的文章量........

knn2001, 22F
這也在吹...

archi, 23F
聯合報:一時之選。

Yjizz, 24F
專門幫忙歪文歪樓的

benson60913, 25F
沒必要造神

nigatsuki, 26F
….你是不是完全不知道翻譯工作的狀況…

phix, 27F
一平其實已經中大獎了 結果還去賭....

Shiang1225, 28F
就算到聯合國等級也要筆記輔助你不知道嗎

ccl007, 29F
我覺得你的好笑程度跟博恩他們那掛差不多 可以去當寫手

Kai877, 30F
笑死 一個丟掉了再吹另外一個

wazabi, 31F
不是做筆記,是把要說明的內容已講的部分給劃掉

ccl007, 32F
認真爬過你的文後 這樣人才埋沒在PTT很浪費

MindWork, 33F
已經有老婆 多餘的功能就不需要了

concerto28, 34F
筆記只是口譯工作的基礎,不用筆記也可以作口譯,只

concerto28, 35F
是怕漏掉訊息而已

hy654, 36F
在那邊裝忙

CavendishJr, 37F
逐字稿啦

tonyycool, 38F
好好表現 認真表現 這是他的雞灰 扶正前途一片光明

Aaronko, 39F
看起來比一平專業多了,態度看起來也比較誠懇

concerto28, 77F
臨時被找來救火而已,之後會再請一位專業的翻譯人員

JKjohnwick, 78F
又要造神

frozenmoon, 79F
有先驗學歷了嗎?

shinichi4869, 80F
看能不能抄到銀行帳密吧

atn1010, 81F
說不定只是在畫四格漫畫

Blanche, 82F
會怕 不要這樣

musicaledio, 83F
太早==

shishio7, 84F
以前某個總統就是常被酸做筆記

tnpaul, 85F
筆記還好吧,魅上照也會寫筆記

abellea85209, 86F
他比你想像中有料

Akaza, 87F
以前的都不用作 應該是沒料吧

Adam6613, 88F
ID

somanyee, 89F
七七簇簇,Live覺得不是很專業

LtoM722, 90F
好奇他不是日裔為什麼會講日文啊